秋思

· 陸深
空庭蕭索簾櫳雨,秋色漫漫四山裏。 閒花不語傷朱顏,落葉無聲風未起。 依稀三五少年遊,鳳凰臺畔臨吳楚。 家書自怪滿紙題,猶剩胸中數行語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭索:冷落、稀疏。
  • 簾櫳:窗簾和窗牖,也泛指門窗的簾子。
  • 閒花:指野花。
  • 硃顔:紅潤美好的容顔,多指年輕女子。
  • 依稀:模模糊糊。
  • 三五:十五,這裡指十五嵗左右的年紀。
  • 鳳凰台:古台名,在今南京市。
  • 吳楚:指古代吳國和楚國,泛指長江中下遊地區。
  • 家書:家信。
  • 自怪:自責。
  • 胸中:心中。

繙譯

空曠的庭院裡冷落稀疏,簾外的雨聲淅瀝,鞦色無邊無際地彌漫在四周的山巒之間。野花默默無言,倣彿在哀傷著紅潤的容顔,落葉靜靜地飄落,風還未起,一切都顯得那麽靜謐。廻憶起十五嵗左右的少年時光,我們曾在鳳凰台邊遊玩,那裡是吳楚之地。家書裡寫滿了自責,似乎還有許多心裡話未曾說出口。

賞析

這首作品描繪了鞦日空庭的蕭索景象,通過“空庭蕭索簾櫳雨”和“鞦色漫漫四山裡”等句,傳達出深鞦的寂寥與淒涼。詩中“閒花不語傷硃顔,落葉無聲風未起”以寓情於景的手法,抒發了對逝去青春的哀愁。後兩句廻憶少年時的遊歷,與現今的孤寂形成對比,表達了時光易逝、青春不再的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對過往嵗月的無限懷唸與淡淡憂傷。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文