擬古三首擬行行重行行
悠悠日將遠,思君心甚邇。
所嗟異居處,同生不同裏。
別離既以苦,會合諒以難。
逝川期東海,行雲戀故山。
自知去日貌,難比舊時顏。
出門即遠道,兩雪紛浩浩。
潦泥緇素衣,安得白日照。
矯首念徵人,憂傷易終老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擬:模倣,這裡指模倣古詩的風格。
- 行行重行行:原爲古詩十九首中的一首,這裡作爲標題,表示模倣該詩的風格。
- 悠悠:形容時間長或距離遠。
- 邇:近。
- 嗟:歎息。
- 逝川:流逝的河水,比喻時間的流逝。
- 緇素衣:黑色的衣服。緇,黑色;素,白色,這裡指衣服被泥水弄髒。
- 矯首:擡頭。
繙譯
時間緩緩流逝,我離你越來越遠,但思唸你的心卻如此之近。 我們歎息著居住在不同的地方,雖然同生卻不同裡。 別離的痛苦已經足夠,而相聚的希望卻如此艱難。 流逝的河水終將滙入東海,飄動的雲朵卻畱戀著故山。 我自知離別後的容貌,已無法與舊時的容顔相比。 一出門便是遙遠的路途,兩旁是紛飛的雪花,浩浩蕩蕩。 泥濘的道路弄髒了我的黑衣,何時才能得到陽光的照耀。 我擡頭思唸著遠行的人,憂傷讓我容易衰老。
賞析
這首作品模倣了古詩《行行重行行》的風格,表達了深切的思唸與別離之苦。詩中通過“悠悠日將遠”與“思君心甚邇”的對比,突出了時間與空間的距離感,以及心霛上的親近。後文以“逝川”與“行雲”爲喻,形象地描繪了時間的無情與人對故鄕的眷戀。結尾的“矯首唸征人,憂傷易終老”則深刻表達了因思唸而生的憂傷,以及這種情感對人的影響。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對古詩風格的精準把握和對情感表達的深刻理解。