寓谷亭二首
駕言登高丘,憑南望天涯。
彷佛北堂樹,穠鬱時敷披。
心恍神與俱,長跪畢我私。
初言定省違,次言苦路岐。
三言近起居,四言長相思。
五言母慈重,未能報男兒。
滔滔殊不已,涕泗交相垂。
浮雲自南來,雙日忽如遺。
茫茫千里外,想仰徒噫嘻。
日夕山下歸,露草青離離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駕言:駕車。
- 登高丘:登上高山。
- 憑南:依靠在南邊。
- 望天涯:望向天邊。
- 彷佛:彷彿。
- 穠鬱:茂盛。
- 敷披:展開。
- 心恍:心中恍惚。
- 長跪:長時間跪着。
- 畢我私:完成我的私願。
- 定省違:定時省視違背。
- 苦路岐:艱難的路途。
- 近起居:近期的日常生活。
- 長相思:長久的思念。
- 母慈重:母親的慈愛深重。
- 報男兒:報答作爲男兒的責任。
- 滔滔:形容話語連綿不斷。
- 涕泗:眼淚和鼻涕。
- 交相垂:相互流淌。
- 浮雲:飄動的雲。
- 雙日:比喻太陽。
- 忽如遺:忽然好像消失。
- 茫茫:遼闊無邊。
- 想仰:思念仰望。
- 噫嘻:嘆息聲。
- 日夕:傍晚。
- 露草:帶露水的草。
- 青離離:青翠茂盛的樣子。
翻譯
駕車登上高山,依靠在南邊望向天邊。彷彿看到了北堂的樹木,茂盛地展開。心中感到恍惚,精神與之同在,長時間跪着完成我的私願。首先說到定時省視的違背,接着說到艱難的路途。再說近期的日常生活,長久的思念。第五說到母親的慈愛深重,作爲男兒我未能報答。話語連綿不斷,眼淚和鼻涕相互流淌。飄動的雲從南邊來,太陽忽然好像消失。在遼闊無邊的千里之外,思念仰望只能嘆息。傍晚從山下歸來,帶露水的草青翠茂盛。
賞析
這首詩描繪了詩人登上高山,遠望家鄉的深情。詩中,「彷佛北堂樹,穠鬱時敷披」一句,通過想象家鄉的景象,表達了詩人對家的思念。詩人的情感隨着詩句的展開逐漸加深,從對家的思念到對母親深重慈愛的感慨,再到對自己未能盡孝的愧疚,情感層層遞進,直至「滔滔殊不已,涕泗交相垂」,情感達到高潮。最後,詩人以傍晚歸來的景象作爲結尾,既表達了一天的結束,也隱喻了詩人內心的平靜與迴歸。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家的深切思念和對母親的無盡感激。