(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青羊宮:位於四川省成都市,是一座歷史悠久的道教宮觀。
- 餞:設宴送行。
- 頤齋:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 阿:山曲處。
- 宿霧:隔夜的霧氣。
- 露冕:指清晨露水沾溼的帽子,這裏比喻清晨的露水。
- 餘寒:剩餘的寒氣。
- 薄侵羅:輕微地侵入輕薄的羅衣。
- 巷陌:街道。
- 流塵:飛揚的塵土。
- 物外:世俗之外,這裏指青羊宮內的景緻。
- 樓臺:高大的建築物。
- 勝事:美好的事情。
- 鄉山:故鄉的山。
- 心水隔:心靈與水(指遠方)的隔離。
- 酒闌:酒宴將結束。
- 驪歌:古代送別的歌曲。
翻譯
青羊宮旁翠柏環繞,白雲繚繞山曲,春風又一年一度地吹過。 隔夜的霧氣剛要散去,清晨的露水沾溼了帽子,剩餘的寒氣仍輕微地侵入輕薄的羅衣。 行走間,街道上的塵土遠離,世俗之外的樓臺,美好的事情多不勝數。 無數次思念故鄉的山,心靈與遠方的水隔離,酒宴將結束時,再次聆聽那送別的驪歌。
賞析
這首作品描繪了春天在青羊宮送別友人的情景,通過自然景物的描寫,表達了詩人對友人的深情和對故鄉的思念。詩中「青羊翠柏白雲阿」一句,以景入情,展現了青羊宮的靜謐與美麗。後文通過對清晨景象的細膩描繪,如「宿霧欲收初露冕」和「餘寒猶在薄侵羅」,傳達了春天的微妙變化和詩人的感傷情緒。結尾的「酒闌重與聽驪歌」則深化了離別的哀愁,體現了詩人對友情的珍視和對離別的不捨。