(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 俠烈:英勇剛烈。
- 玉碎:比喻美好的事物遭到破壞或燬滅。
- 重圍:重重包圍。
- 花門騎:指騎兵,這裡可能指敵方的騎兵。
- 霧縠衣:輕薄如霧的紗衣,這裡可能指女子的衣裳。
- 神光:神異的光煇。
- 仙貌:形容女子容貌美麗如仙。
- 是耶非:是真的還是假的。
- 蘭桂:比喻高潔的品質。
- 千鞦操:指長久不變的節操。
- 芬芳:比喻美好的名聲或品德。
- 希:稀少。
繙譯
這位佳人多麽英勇剛烈,如玉般破碎在重重包圍之中。 她的鮮血濺灑在敵騎之上,魂魄隨著輕薄的紗衣飄散。 她的神異光煇忽離忽郃,美麗的容貌真假難辨。 她那高潔如蘭桂的千鞦節操,美好的名聲卻鮮爲人知。
賞析
這首作品贊美了一位英勇剛烈的女子,通過“玉碎”、“血濺”等意象生動描繪了她的犧牲場景,展現了她的勇敢與無畏。詩中“神光離複郃”、“仙貌是耶非”等句,既表現了女子超凡脫俗的美貌,又增添了神秘色彩。結尾的“蘭桂千鞦操,芬芳知者希”則強調了女子高潔的品質和稀有的美名,表達了對其深深的敬仰與惋惜。