(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 俠烈:英勇剛烈。
- 玉碎:比喻美好的事物遭到破壞或毀滅。
- 重圍:重重包圍。
- 花門騎:指騎兵,這裏可能指敵方的騎兵。
- 霧縠衣:輕薄如霧的紗衣,這裏可能指女子的衣裳。
- 神光:神異的光輝。
- 仙貌:形容女子容貌美麗如仙。
- 是耶非:是真的還是假的。
- 蘭桂:比喻高潔的品質。
- 千秋操:指長久不變的節操。
- 芬芳:比喻美好的名聲或品德。
- 希:稀少。
翻譯
這位佳人多麼英勇剛烈,如玉般破碎在重重包圍之中。 她的鮮血濺灑在敵騎之上,魂魄隨着輕薄的紗衣飄散。 她的神異光輝忽離忽合,美麗的容貌真假難辨。 她那高潔如蘭桂的千秋節操,美好的名聲卻鮮爲人知。
賞析
這首作品讚美了一位英勇剛烈的女子,通過「玉碎」、「血濺」等意象生動描繪了她的犧牲場景,展現了她的勇敢與無畏。詩中「神光離複合」、「仙貌是耶非」等句,既表現了女子超凡脫俗的美貌,又增添了神祕色彩。結尾的「蘭桂千秋操,芬芳知者希」則強調了女子高潔的品質和稀有的美名,表達了對其深深的敬仰與惋惜。