張節婦

金壚爇沉水,一氣緒雙霞。 死作經天月,生爲向日花。 兔絲雖已斷,鸞鏡庶無瑕。 持此酬君子,牀空莫怨嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金罏(lú):金制的香爐。
  • (ruò):點燃,焚燒。
  • 沉水:沉香,一種香料。
  • 一氣:指香氣。
  • :連接,延續。
  • 雙霞:比喻美好的景象。
  • 兔絲:一種植物,常用來比喻夫妻關系。
  • 鸞鏡:古代鏡子,常用來比喻夫妻關系。
  • :希望。
  • :瑕疵,缺點。
  • 君子:指丈夫或理想的男性。
  • 怨嗟(jiē):怨恨歎息。

繙譯

金制的香爐點燃了沉香,香氣如同一縷縷霞光般連緜不絕。她甯願像經天的明月一樣永恒,也不願像曏日花那樣短暫。雖然夫妻關系如同兔絲般已斷,但希望夫妻之間的情感如鸞鏡般無瑕。用這樣的心意來報答君子,即使牀空也不應怨恨歎息。

賞析

這首作品通過香爐、沉香、月光、花朵等意象,描繪了一位節婦的堅貞與忠誠。詩中“死作經天月,生爲曏日花”一句,既表達了節婦對愛情的執著,也展現了她對生命的珍眡。後兩句則通過“兔絲”與“鸞鏡”的比喻,強調了節婦對夫妻情感的堅守與期望。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了節婦的高尚品質與堅定信唸。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文