武陵歌

· 宗臣
武陵倒插西湖邊,明河吹碎瑪瑙圓。桃花千樹墜紅雨,垂楊十里排蒼煙。 中有紫髯白晢之神仙,手抱明月湖上眠。玉華樵者時送酒,綠蘿漁子歌採蓮。 檻外星辰大如石,牀頭蛟龍細似蟬。秋風吹出紫霞去,赤手駕鰲滄江前。 忽向月中拔青桂,千枝萬枝泣嬋娟。五三仙人騎古云,北斗錯落衣翩翩,坐令相楫不敢先。 捷書一夜飛天門,漢家天子坐甘泉。朱衣侍者人一編,我得聞之心茫然。 武陵之臥二十年,昔者何爲與世遺,今者何爲與世憐。 十月冰霜塞大川,長安美酒鬥十千。黃金駱馬白玉鞭,遲君鳴佩共朝天。 只恐武陵春色怨其主,落花千尺啼曉鵑。令君欲歸歸不得,楚江楓冷釣漁船,明月來移北山篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 武陵:地名,今湖南常德。
  • 明河:銀河。
  • 瑪瑙:一種寶石,這裡形容湖水波光粼粼。
  • 白晢:皮膚白淨。
  • 玉華樵者:指山中隱士。
  • 綠蘿漁子:指漁夫。
  • 蛟龍:傳說中的水中生物,這裡形容牀頭雕刻的精細。
  • 紫霞:指仙境的霞光。
  • 嬋娟:月亮的美稱。
  • 五三仙人:指衆多仙人。
  • 相楫:互相敬酒。
  • 甘泉:地名,這裡指皇帝的居所。
  • 硃衣:指官員的服飾。
  • 與世遺:與世隔絕。
  • 與世憐:與世同情。
  • 鬭十千:形容酒的價值昂貴。
  • 鳴珮:官員上朝時珮戴的玉珮發出的聲音。
  • 北山篇:指隱居山中的詩篇。

繙譯

武陵的美景如同倒映在西湖邊,銀河般的湖水波光粼粼,如同瑪瑙般圓潤。千樹桃花如紅雨般墜落,十裡垂楊如蒼菸般排列。

其中有一位紫髯白淨的神仙,手持明月在湖上安眠。山中的隱士不時送來美酒,漁夫唱著採蓮歌。

欄杆外星辰大如石,牀頭雕刻的蛟龍細似蟬。鞦風吹出紫霞,赤手駕馭著巨鼇在滄江前。

忽然在月中拔起青桂,千枝萬枝的月亮哭泣著嬋娟。衆多仙人騎著古雲,北鬭錯落,衣袂翩翩,坐令互相敬酒不敢先。

捷報一夜飛至天門,漢家天子坐在甘泉宮。穿著硃衣的侍者手持一編,我得知後心中茫然。

在武陵臥了二十年,昔日爲何與世隔絕,現在爲何與世同情。

十月冰霜堵塞了大川,長安的美酒價值十千。黃金駱馬,白玉鞭,等待你一同上朝。

衹怕武陵的春色怨恨其主,落花千尺啼叫著曉鵑。讓你想要歸去卻不得,楚江的楓葉冷落,釣漁船,明月來移北山篇。

賞析

這首作品描繪了武陵仙境般的景色和隱居生活,通過豐富的意象和生動的語言,展現了作者對自然美景的贊美和對隱逸生活的曏往。詩中“武陵倒插西湖邊”等句,以誇張的手法描繪了武陵的美景,而“忽曏月中拔青桂”等句則展現了仙人般的超凡脫俗。結尾処對歸隱的渴望與現實的無奈交織,表達了作者對塵世的厭倦和對自然的曏往。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文