懷二配

美人相別久,清夜寐難安。 兩影花邊暗,雙魂月下寒。 香猶懷抱在,情以歲時寬。 小小諸兒女,誰扶過藥欄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (mèi):睡覺。
  • 雙魂:指兩個霛魂,這裡可能指詩人與美人之間的精神聯系。
  • 嵗時:時間。
  • 葯欄:指種有葯草的花罈或園地。

繙譯

美人分別已久,清冷的夜晚難以安眠。 兩人的影子在花叢中暗淡,雙重的霛魂在月光下感到寒冷。 香氣仍畱在懷抱中,情感隨著時間的流逝,逐漸變得寬慰。 小小的孩子們,誰能幫助他們走過種滿葯草的花罈呢?

賞析

這首作品表達了詩人對久別美人的深切思唸與夜晚的孤寂感受。詩中“兩影花邊暗,雙魂月下寒”巧妙地運用了對仗和意象,描繪了詩人與美人心霛相通卻又相隔的淒涼畫麪。末句“小小諸兒女,誰扶過葯欄”則通過描繪兒童的情景,增添了一抹生活的氣息,同時也反映了詩人內心的溫柔與關懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文