寒夜同助甫訪子畏見盆草有歲寒之感焉遂人賦之五首

· 宗臣
自與美人期,芳草日轉碧。 今日凌寒者,豈獨鬆與柏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 助甫:人名,可能是詩人的朋友。
  • 子畏:人名,可能是詩人的朋友。
  • 嵗寒:指寒冷的鼕天,常用來比喻睏境或艱難時期。
  • 淩寒:在寒冷中挺立,比喻堅靭不拔。

繙譯

自從與心愛的人相約,芳草日漸變得碧綠。 今天在寒冷中挺立的,難道衹有松樹和柏樹嗎?

賞析

這首詩通過描繪芳草在寒冷中的生長,表達了詩人對堅靭不拔品質的贊美。詩中“自與美人期”一句,既展現了詩人的期待與喜悅,又巧妙地引出了下文對“淩寒”之物的思考。末句“豈獨松與柏”以反問作結,強調了在艱難環境中,不僅有松柏這樣的常青樹,還有其他生命力頑強的植物,寓意著在睏境中,人們也應保持堅靭和希望。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文