贈曹行人

故人同作客,三值桂林秋。 忽似湘灕水,分爲南北流。 連枝有朱萼,結駟至炎洲。 相見知無故,蠲餘一片愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三值:三次遇到。
  • 湘灕水:指湘江和灕江,兩者在廣西桂林附近分流,湘江北流注入洞庭湖,灕江南流注入西江。
  • 連枝:比喻關係親密,如同連在一起的樹枝。
  • 朱萼:紅色的花萼,這裏比喻美好的事物或人。
  • 結駟:古代指四匹馬拉的車,這裏指豪華的車隊。
  • 炎洲:古代傳說中的地名,這裏泛指南方地區。
  • :消除,減輕。

翻譯

老朋友一同做客他鄉,三次在桂林的秋天相遇。 忽然間,我們像湘江和灕江的水,分流成了南北。 雖然有如連枝般親密的關係,但紅色的花萼預示着豪華的車隊將駛向南方。 相見時,我知道這並非偶然,你的到來消除了我心中的一片憂愁。

賞析

這首作品表達了詩人與故友在異鄉重逢的深情。詩中,「三值桂林秋」描繪了兩人多次在桂林相遇的情景,而「忽似湘灕水,分爲南北流」則巧妙地比喻了兩人因命運而分隔的無奈。後兩句通過「連枝有朱萼」和「結駟至炎洲」的對比,既展現了友情的深厚,又暗示了即將到來的離別。最後,「相見知無故,蠲餘一片愁」則表達了重逢的喜悅和憂愁的消解,情感真摯動人。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文