(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倉卒:匆忙,急促。
- 烏合:形容人羣沒有嚴密組織而臨時湊合,如羣烏暫時聚合。
- 朝氣:早晨的清新空氣,比喻充滿生機和活力的精神狀態。
- 鬼神機:神祕莫測的計謀或策略。
- 淝水:指淝水之戰,是中國歷史上著名的以少勝多的戰役之一。
- 祁山:古代地名,此處可能指代某種歷史事件或戰役。
- 化碧:指忠臣義士的鮮血染紅了土地,使之變碧。
- 血漬:血跡。
- 尉陀宮:古代宮殿名,具體指代不詳,可能與歷史事件有關。
翻譯
匆忙之中集結烏合之衆,全憑清晨的朝氣顯得雄壯。 神祕的計謀一旦泄露,風雨之勢便化爲烏有。 淝水之戰的勝利靠的是天意,祁山的命運終究有其定數。 千百年來,我們爲那些化爲碧血的英雄感到悲傷,他們的血跡染紅了尉陀宮。
賞析
這首作品通過對歷史戰役的回顧,表達了對忠臣義士犧牲的哀悼之情。詩中「倉卒揮烏合,全憑朝氣雄」描繪了戰前的緊急集結和士兵們的朝氣蓬勃,而「鬼神機一泄,風雨勢成空」則暗示了戰局的變化莫測。後兩句「淝水繇天幸,祁山屬運終」借用歷史典故,表達了戰爭勝負的天意和命運的無奈。最後,「千秋傷化碧,血漬尉陀宮」則是對忠烈之士的深切緬懷,他們的犧牲如碧血染地,永載史冊。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對歷史的沉思和對英雄的敬仰。