(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 名外:名聲之外,指不追求名聲。
- 黃嶽:指黃山,這裏代指隱居之地。
- 白雲:象徵隱逸的生活。
- 桃椎:指用桃木製成的錘子,這裏指隱居生活中的簡樸工具。
- 西子:指西施,這裏用來形容美麗的女子。
- 湔裙:洗裙,這裏指女子洗衣的情景。
- 蘭葩:蘭花,這裏比喻高潔的品質。
翻譯
我一生不擅長應對世俗事務,名聲之外卻得到了真正的朋友。 我有兒子跟隨我隱居在黃山,而我已無家可歸,只有白雲相伴。 我用桃木錘子編織草鞋,美麗的女子常常在河邊洗衣。 這種高潔的生活無人能比,就像蘭花一樣,雖未盛開卻已芬芳。
賞析
這首詩表達了詩人屈大均對隱逸生活的嚮往和對世俗名利的超脫。詩中,「名外得夫君」一句,既表達了詩人對友情的珍視,也暗示了他對名聲的不屑。通過「黃嶽」、「白雲」等意象,詩人描繪了一幅遠離塵囂、迴歸自然的隱居圖景。後兩句通過對隱居生活中簡樸工具和美麗女子洗衣情景的描寫,進一步強化了這種高潔而寧靜的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對現實世界的超然態度。