胥口逢梅里諸子

一出太湖口,芙蓉萬疊斜。 飛來天外翠,散作鏡中霞。 之子梅溪至,相逢漁父家。 包山有禪客,招手人寒花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胥口:地名,位於今江蘇省蘇州市吳中區。
  • 梅里:地名,位於今江蘇省無錫市。
  • 芙蓉:荷花。
  • 萬疊:形容層層疊疊,非常多。
  • 飛來:形容山色如飛,或指雲霧繚繞。
  • 天外:指極遠的地方。
  • :青綠色,這裏形容山色。
  • 鏡中霞:比喻湖面如鏡,映照着霞光。
  • 之子:這個人,指梅里諸子。
  • 梅溪:地名,可能指梅里附近的一條溪流。
  • 漁父:漁夫。
  • 包山:山名,具體位置不詳。
  • 禪客:指修禪的僧人。
  • 招手:打招呼。
  • 人寒花:指在寒冷中開放的花,可能指梅花。

翻譯

一出胥口,眼前便是層層疊疊的荷花,斜斜地佈滿了視野。 遠處山色如飛,青翠欲滴,彷彿從天外飛來,散落在如鏡的湖面上,映照出一片霞光。 在這裏,我遇到了來自梅溪的朋友們,我們相逢在漁夫的家中。 包山上有一位修禪的僧人,他向我招手,邀請我一同欣賞那在寒冷中綻放的花朵。

賞析

這首作品描繪了詩人從胥口出發,沿途所見的自然美景以及與友人的相逢。詩中,「芙蓉萬疊斜」、「飛來天外翠」等句,以生動的意象和絢麗的色彩,展現了湖光山色的壯美。後半部分則通過「相逢漁父家」、「招手人寒花」等句,表達了與友人相聚的喜悅和禪意生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和人文的敏銳感受與深厚情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文