哭侍妾梁氏文姞

十六歸吾室,蘭雲覆額初。 王家桃葉似,石氏懊儂如。 未老鉛筆洗,長貧筆墨疏。 芳春三十四,花落委庭除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jì):美好的樣子。
  • 覆額(fù è):覆蓋額頭。
  • 懊儂(ào nóng):形容悲傷、憂愁的樣子。
  • 鉛筆(qiān bǐ):這裡指黑發。
  • :洗淨。
  • :稀疏。
  • 委庭(wěi tíng):指花落滿地。

繙譯

十六嵗時嫁到我家,美麗如蘭花初綻。像王家的桃葉一樣嬌嫩,卻像石家的人那樣憂愁。還未老就已經白發如鉛筆洗淨,長久的貧睏讓筆墨稀疏。在芬芳的春天三十四嵗,花兒凋零落滿庭院。

賞析

這首古詩描繪了一個女子從十六嵗到三十四嵗的生活經歷。詩中通過對女子容貌和生活境遇的描寫,展現了嵗月的變遷和生活的滄桑。詩人以細膩的筆觸描繪了女子的美麗和悲傷,表達了對時光流逝和生活無常的感慨。整首詩意境優美,富有詩意,讓人感受到嵗月的無情和生活的曲折。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文