題布袋和尚豐幹禪師寒山拾得畫卷

· 方回
今有二異僧,一虎隨之入城市,一曳布袋引羣小兒,民間不鼎沸喧鬨乎。 以人情觀之,書本相傳如此,既未親見,不可信也。 惟寒山、拾得有道之士,實有其人,有其事,有其詩數十百篇。 如秦樓有美女,雜佩何珊珊;鸚鵡花間養,琵琶月下禪; 長歌三月響,短舞萬人看;未必常如此,芙蓉不耐寒。 詩律精妙,尾句有開有闔。朱文公深賞之,愚亦賞之,故作如是題。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yè):拖,拉。
  • 鼎沸 (dǐng fèi):形容人羣喧鬧,像水在鍋裏沸騰一樣。
  • 喧鬨 (xuān hǒng):喧鬧,吵鬧。
  • 雜佩 (zá pèi):各種裝飾品。
  • 珊珊 (shān shān):形容玉佩聲清脆悅耳。
  • 琵琶 (pí pá):一種絃樂器。
  • 開闔 (kāi hé):開放和關閉,這裏指詩句的結構既有開放又有收束。

翻譯

現在有兩位奇特的僧人,一位有老虎跟隨他進入城市,另一位則拖着一個布袋,吸引着一羣小孩。民間難道不會因此而沸騰喧鬧嗎? 從人情的角度來看,雖然書本上這樣傳說,但我沒有親眼見過,所以不可全信。 只有寒山和拾得這兩位有道之士,確實有他們的存在,有他們的事蹟,還有他們創作的數十上百首詩篇。 比如詩中描述的:「秦樓有美女,雜佩何珊珊;鸚鵡花間養,琵琶月下禪;長歌三月響,短舞萬人看;未必常如此,芙蓉不耐寒。」 這首詩的律法精妙,尾句既有開放又有收束。朱文公非常欣賞這首詩,我也很欣賞,因此我這樣題寫。

賞析

這首詩通過對兩位奇特僧人的描述,引出了對寒山和拾得這兩位有道之士的讚賞。詩人通過對比,表達了對真實存在的寒山和拾得的敬仰,以及對他們詩歌的欣賞。詩中提到的「秦樓有美女」等句,不僅展現了詩人的文學造詣,也體現了對詩歌藝術的深刻理解。最後,詩人表達了對朱文公鑑賞力的認同,顯示了詩人對詩歌價值的肯定和對傳統文化的尊重。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文