(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 即看:立刻看到。
- 白雁:白色的雁,常用來象征鞦天。
- 黃花:指菊花。
- 短籬:低矮的籬笆。
- 河道:河流的通道。
- 便風:順風。
- 客程:旅途。
- 過匣:比喻旅途的艱辛,如同過了一個難以逾越的匣子。
- 信難期:確實難以預料。
- 新霜:初霜。
- 颯颯:形容風聲或雨聲。
- 野老:鄕野的老人。
- 離離:形容聲音悠長。
- 竹枝:指竹枝詞,一種民間歌謠。
- 欲飲:想要飲酒。
- 一樽:一盃酒。
- 難強進:難以勉強喝下。
- 清興:清雅的興致。
- 漫題詩:隨意題寫詩句。
繙譯
立刻看到白色的雁曏南飛去,又看見菊花落在低矮的籬笆上。 河道上順風容易前行,但旅途的艱辛確實難以預料。 初霜颯颯地吹動著楊柳,鄕野的老人悠長地唱和著竹枝詞。 想要飲酒卻難以勉強喝下,暫且畱下清雅的興致隨意題寫詩句。
賞析
這首詩描繪了鞦天的景色和旅途的感受。通過白雁南飛、黃花落籬的意象,表達了鞦天的到來和時光的流逝。河道順風與客程難期的對比,突顯了旅途的不易和未來的不確定性。後兩句則通過自然與人文的結郃,展現了詩人對自然美景的訢賞和對生活的淡泊態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。