(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冷豔:形容梅花清冷而豔麗。
- 凝:凝聚,這裡指露水凝結在梅花上。
- 清香:清淡的香氣。
- 度:傳遞,飄散。
- 冰玉質:形容梅花如冰似玉的質地,指其清冷高潔。
- 卻:反而。
- 學:模倣。
- 小桃紅:指桃花,因其顔色鮮豔而得名。
繙譯
梅花清冷豔麗,凝聚著輕輕的露珠,在晚風中傳遞著淡淡的香氣。 它本有著如冰似玉的高潔質地,爲何反而要模倣那鮮豔的桃花呢?
賞析
這首作品通過對比梅花與桃花,贊美了梅花的清冷高潔之美。詩中“冷豔凝輕露,清香度晚風”描繪了梅花在寒冷中綻放的美麗與芬芳,而“如何冰玉質,卻學小桃紅?”則表達了詩人對梅花本色的珍眡,認爲梅花不應模倣桃花的豔麗,而應保持其獨特的冰清玉潔之美。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對梅花獨特魅力的深刻理解和贊美。