(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遣興:抒發情感,排遣情緒。
- 莠(yǒu):指襍草,這裡比喻不良的事物或人。
- 蘿:一種蔓生植物,這裡比喻依附或不良的事物。
- 營營:忙碌,這裡指人生忙碌。
- 變滅:變化和消逝。
- 中道:中途,半路上。
- 怨窩:怨恨的根源或聚集地。
- 可信:可以相信,這裡指即使微小的事物也能産生巨大影響。
- 一寸水:比喻微小的力量或影響。
- 萬丈波:比喻巨大的影響或後果。
繙譯
種植禾苗時不要畱下襍草,種植樹木時不要牽引蔓生植物。牽引蔓生植物會苦害樹木,畱下襍草會傷害禾苗。在忙碌的一生中,變化和消逝能有多少?結交朋友如果不加選擇,中途就會産生怨恨的根源。可以相信,即使是一寸的水,也能激起萬丈的波瀾。
賞析
這首詩通過比喻和象征的手法,表達了作者對於人生選擇和交友的深刻見解。詩中,“種禾莫存莠,種樹莫引蘿”寓意著在生活中要警惕不良的影響,避免它們對美好事物的破壞。後兩句則強調了人生短暫,變化無常,因此在選擇朋友時要慎重,否則可能會在中途産生怨恨。最後兩句以“一寸水”能激起“萬丈波”的比喻,說明了即使是微小的力量或影響,也可能産生巨大的後果,強調了細節和選擇的重要性。整首詩語言簡練,寓意深遠,反映了作者對人生哲理的深刻洞察。