浦東女
浦東鉅室多豪奢,浦東編戶長諮嗟。
丁男殉俗各出贅,紅女不暇親桑麻。
鵓鳩呼雨楝花紫,大麥飲香勝小米。
一方青布齊裹頭,赤腳踏車爭卷水。
水低岸高力易歇,反水上田愁漏缺。
谷種看如瓜子金,野鴉不銜田鼠竊。
黃草衣薄風披披,日色照面蒼煙姿。
南鄰北伴更貧苦,糠籺糜粉隨朝齏。
阿㜷送茶相向語,鉅室新爲州府主。
妻拜夫人婢亦榮,繡幰朱輪照鄉土。
羊牛下來雞欲棲,汪汪淚眼數行啼。
女自身長苦非一,歸路白楊斑竹西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浦東:地名,今上海市浦東新區。
- 鉅室:大戶人家。
- 豪奢:奢侈豪華。
- 編戶:普通百姓。
- 諮嗟:嘆息。
- 丁男:成年男子。
- 殉俗:隨俗,指按照習俗行事。
- 出贅:男子到女家成婚併成爲其家庭成員。
- 紅女:年輕女子。
- 不暇:沒有空閒。
- 親桑麻:指從事紡織等家務勞動。
- 鵓鳩:鳥名,布穀鳥。
- 楝花:楝樹的花,紫色。
- 大麥飲香:指大麥製成的飲品香氣撲鼻。
- 小米:指穀子,一種糧食作物。
- 青布:一種布料。
- 赤腳踏車:光着腳騎車。
- 卷水:指用水車抽水灌溉。
- 漏缺:指田地漏水或缺水。
- 谷種:穀物的種子。
- 瓜子金:形容谷種珍貴如金。
- 野鴉:烏鴉。
- 田鼠:老鼠。
- 黃草衣薄:指用黃草編織的衣物單薄。
- 風披披:風吹動的樣子。
- 蒼煙姿:形容面色蒼白如煙。
- 糠籺糜粉:指粗糙的食物。
- 朝齏:早餐的鹹菜。
- 阿㜷:對年長女性的尊稱。
- 送茶:送茶水。
- 州府主:州府的主人,指地方官。
- 繡幰朱輪:指華麗的車輛。
- 照鄉土:在鄉間顯眼。
- 羊牛下來:指傍晚時分,牛羊歸圈。
- 雞欲棲:雞要回窩。
- 汪汪淚眼:形容淚眼汪汪。
- 數行啼:幾行淚水。
- 白楊斑竹:白楊和斑竹,指歸途中的景象。
翻譯
浦東的大戶人家生活奢侈豪華,而普通百姓卻常常嘆息。成年男子按照習俗去女家成婚,年輕女子則忙得沒有時間從事家務勞動。布穀鳥叫着預示雨水的到來,楝樹花開得紫豔,大麥製成的飲品比小米更香。人們用一塊青布裹頭,光着腳騎車去抽水灌溉。水位低岸高,抽水容易停歇,而田地如果水位過高則擔心漏水或缺水。穀物的種子珍貴如金,烏鴉不啄食,老鼠也不偷竊。穿着黃草編織的單薄衣物,風吹動着,日光照在蒼白如煙的臉上。鄰居們更加貧苦,只能吃些粗糙的食物和早餐的鹹菜。年長的女性送來茶水,相互交談,大戶人家的新主人成了州府的官員。他的妻子被尊爲夫人,婢女也因此榮耀,華麗的車輛在鄉間顯眼。傍晚時分,牛羊歸圈,雞也要回窩,淚眼汪汪地哭泣。女子自己長大後所受的苦楚不止一種,歸途中的白楊和斑竹在西方。
賞析
這首作品描繪了元代浦東地區社會階層的鮮明對比,通過大戶人家的奢侈與普通百姓的艱辛生活的對比,展現了當時社會的貧富差距。詩中運用了豐富的自然景象和生活細節,如鵓鳩、楝花、大麥、青布、赤腳等,生動地勾勒出一幅鄉村生活的畫卷。同時,詩人通過對女子命運的描寫,表達了對社會不公和女性命運的深刻關注。整首詩語言質樸,情感真摯,反映了詩人對社會現實的深刻洞察和對普通百姓生活的深切同情。