重過望亭新城二堡

· 王逢
憶昔扁舟自西下,二堡相望無一舍。吳藩判樞翻覆兒,窄衫小弓矜騎射。 歸人重經但流水,豆隴彎彎低復起。長途遺庶數十家,三四酒旗風靡靡。 君不見邠公遷岐山,衛人城楚丘。外患內修古所侔,成同敗異嗟世□。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 望亭:地名,位於今江蘇省無錫市。
  • 二堡:指望亭附近的兩個堡壘。
  • 吳藩判樞:指吳地的官員。
  • :自誇,自負。
  • 歸人:指詩人自己。
  • 遺庶:遺留下來的百姓。
  • 風靡靡:形容風輕輕吹拂的樣子。
  • 邠公:指古代邠國的君主。
  • 岐山:山名,位於今陝西省岐山縣。
  • 衛人城楚丘:指衛國人在楚丘築城。
  • 外患內修:指對外抵禦患難,對內進行修養。
  • :相等,相當。
  • :感嘆。

翻譯

回憶往昔,我乘舟自西而下,望亭與二堡相隔不遠。吳地的官員反覆無常,穿着窄衫,手持小弓,自負於騎射之術。 如今我重回此地,只見流水依舊,豆田彎彎曲曲,高低起伏。長途上留下的百姓僅有數十家,三四面酒旗在風中輕輕飄揚。 你難道沒看見邠公遷都至岐山,衛國人在楚丘築城嗎?對外抵禦患難,對內進行修養,這是古人所推崇的。成功與失敗,世事變幻,令人感嘆。

賞析

這首作品通過回憶與現實的對比,表達了詩人對往昔的懷念以及對世事變遷的感慨。詩中描繪的吳地官員的形象,反映了當時社會的某些風貌。而詩末的感嘆,則體現了詩人對歷史變遷的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷的敏銳觀察和深沉感慨。

王逢

元明間常州府江陰人,字原吉。元至正中,作《河清頌》,臺臣薦之,稱疾辭。避亂於淞之青龍江,再遷上海烏泥涇,築草堂以居,自號最閒園丁。辭張士誠徵闢,而爲之劃策,使降元以拒朱氏。明洪武十五年以文學錄用,有司敦迫上道,堅臥不起。自稱席帽山人。詩多懷古傷今,於張氏之亡,頗多感慨。有《梧溪詩集》七卷,記載元、明之際人才國事,多史家所未備。 ► 289篇诗文