(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 調羹粉桂:指烹調時使用桂花作爲調料。
- 愛香種蕙:喜歡種植香氣撲鼻的蕙草。
- 自笑秋風野卉:自嘲地笑看秋風中的野花。
- 兩椽茅屋對青山:兩根椽子支撐的簡陋茅屋面對着青山。
- 入雲高弟:指高聳入雲的建築物或山峯。
- 將心自逸:讓自己的心情自由自在。
- 欲行且憩:想要行走又想停下來休息。
- 如愛清時有味:就像喜歡在清靜的時候品味生活。
- 桐江波上一絲風:桐江水面上輕輕吹過的風。
- 盡容得、嚴光不起:完全能夠容納,即使嚴寒的光線也不會升起。
翻譯
烹調時喜愛用桂花調味,種植香氣四溢的蕙草。自嘲地笑看秋風中的野花。兩根椽子支撐的茅屋面對着青山,並不羨慕那些高聳入雲的建築或山峯。
讓自己的心情自由自在,想要行走又想停下來休息。就像喜歡在清靜的時候品味生活。桐江水面上輕輕吹過的風,完全能夠容納,即使嚴寒的光線也不會升起。
賞析
這首作品通過描繪簡樸的生活場景,表達了作者對自然和寧靜生活的嚮往。詩中「調羹粉桂」、「愛香種蕙」等句,展現了作者對生活的細膩感受和對自然的深厚情感。而「兩椽茅屋對青山」則進一步以茅屋面對青山爲背景,強調了作者不羨繁華、追求心靈自由的生活態度。最後,通過「桐江波上一絲風」的描繪,傳達了一種超然物外、寧靜致遠的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代文人對自然與生活的獨特理解和追求。