酹江月東原寒食
天涯寒食,問東風、底事留連行客。千樹芳菲春不管,吹盡枝頭紅雪。湖水春波,佳人錦瑟,腸斷非離索。西來一劍,不堪塵滿霜鍔。
憑仗誰話春愁,一尊濁酒,醉了還重酌。盡日西歸歸未得,怨煞山中猿鶴。六印雙旌,兩都無分,此去從吾樂。太行佳處,布衣高臥雲壑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酹江月:一種詞牌名,又稱爲《念奴嬌》。
- 東原:地名,具體位置不詳。
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
- 底事:何事,什麼事。
- 芳菲:指花草的香氣和美麗。
- 紅雪:比喻落花。
- 錦瑟:裝飾華麗的瑟,瑟是古代一種絃樂器。
- 離索:離別的孤獨。
- 霜鍔:劍刃上的霜,比喻劍的鋒利。
- 濁酒:未經過濾的酒,通常指質量較差的酒。
- 猿鶴:猿和鶴,常用來象徵隱逸的生活。
- 六印雙旌:六印指官印,雙旌指旌節,都是官員的象徵。
- 兩都:指當時的兩個都城,可能是指元朝的大都(今北京)和上都(今內蒙古多倫)。
- 太行:山脈名,位於今河北、山西交界處。
- 布衣:平民百姓的衣着,代指平民身份。
- 高臥雲壑:比喻隱居山林,遠離塵囂。
翻譯
在天涯的寒食節,我問東風,爲何事要留住行旅之人。千樹的花香春意不理,只管吹落枝頭的紅花如雪。湖水泛起春波,佳人彈奏着錦瑟,離別的孤獨令人心碎。西來的劍,不堪塵土和霜雪的侵蝕。
依靠誰來訴說春日的憂愁,一杯濁酒,醉了又重新斟滿。整日西行卻歸不得,怨恨山中的猿鶴。六枚官印,雙面旌旗,在兩都都無我的份,此去只願隨我心樂。太行山的美景處,我這布衣之人願高臥於雲霧繚繞的山谷。
賞析
這首作品描繪了寒食節時旅人的孤獨與憂愁,通過對自然景物的描寫,表達了作者對離別和流浪生活的感慨。詩中「千樹芳菲春不管,吹盡枝頭紅雪」形象地描繪了春天的無情和花的凋零,增強了離別的哀愁。後文通過對官場生活的放棄和對隱居生活的嚮往,展現了作者對自由和寧靜生活的渴望。整首詞情感深沉,意境悠遠,語言優美,表達了作者對人生境遇的深刻感悟。