(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戴縰(shī)垂纓:指戴着頭巾,垂下帽帶,形容士人的裝束。
- 劫灰:佛教用語,指世界毀滅時燃燒一切的火焰留下的灰燼,比喻災難後的遺蹟。
- 私屬:指個人的財產或親屬。
- 國殤(shāng):指爲國捐軀的烈士。
- 湯池:指溫泉,這裏比喻江河的寬廣。
- 甲觀:指軍事要塞或高大的建築。
- 扁舟:小船。
- 酹(lèi):以酒澆地,表示祭奠。
- 月中醪(láo):指美酒,醪是古代的一種酒。
翻譯
在吳門舟行,感慨萬分,回憶起往昔強兵富境之時,期望有賢豪之士出世,但現在卻只能看到戴着頭巾、垂着帽帶的士人,心中滿是遺憾。一場大劫過後,所有的私人和家族都化爲灰燼,三邊的陰雨中,爲國捐軀的烈士們哀號。東望江光,江面寬闊如溫泉,西看山勢,軍事要塞高聳入雲。雖然地勢依舊,但人事已非,我乘着小船,用美酒祭奠這變遷的歲月。
賞析
這首詩通過對往昔與現今的對比,表達了詩人對國家變遷的深切感慨。詩中「強兵富境望賢豪」與「一聚劫灰私屬盡」形成鮮明對比,突出了時代的滄桑鉅變。後兩句通過對江光山勢的描繪,進一步以自然景觀的不變來反襯人事的變遷,最後以扁舟祭奠的場景,寄託了詩人對逝去歲月的哀思和對未來的無限遐想。