(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧湍(tuān):碧綠的急流。
- 六峯:指樓周圍的山峯。
- 社雨:春社時的雨,春社是古代祭祀土地神的日子,一般在立春後第五個戊日。
- 繡幌:繡花的簾幕。
- 酒酲(chéng):酒醒後的狀態。
- 銅盤:古代用來盛放食物或酒的器具。
- 樂意:愉快的心情。
翻譯
百尺高的樓閣俯瞰着碧綠的急流,六座山峯的秀美景色環繞着欄杆。 杏花已經落盡,東風顯得有些惡劣,燕子歸來時春社的雨帶着寒意。 夢中的香氣從繡花的簾幕中散發出來,酒醒後銅盤上的紅蠟顯得油膩。 一整個春天的愉快心情在早晨變得更好,千里之外的家書在席間閱讀。
賞析
這首詩描繪了詩人夜晚在葉氏莊園登樓遠眺的所見所感。詩中,「百尺飛樓」與「碧湍」、「六峯」共同構成了一幅壯麗的自然畫卷,展現了詩人對自然美景的讚美。後兩句通過對「杏花落盡」和「燕子歸來」的描寫,傳達了春天的變遷和詩人內心的感受。詩的結尾,詩人通過「樂意」和「家書」表達了對家鄉的思念和對生活的樂觀態度。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。