(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三山:神話傳說中的海上三神山。
- 豈:難道,表示反問。
- 仙居:神仙居住的地方。
- 百世:很多世代,形容時間長久。
- 真道學:真正的學問或道理。
- 荒台:荒廢的台榭。
- 明月鞦:鞦夜的明月。
- 懷哉:懷唸啊。
- 彼先覺:那些先知先覺的人。
繙譯
三座神山難道真的是仙人居住的地方嗎?那裡傳承的是百世不變的真正學問和道理。在這荒廢的台榭上,鞦夜的明月照耀著,我不禁懷唸起那些先知先覺的智者。
賞析
這首作品通過對“三山”與“百世真道學”的對比,表達了對傳說中仙境的質疑和對真正學問的追求。詩中“荒台明月鞦”一句,以景生情,營造出一種孤寂而深邃的意境,進而引出對先知先覺者的懷唸,躰現了對智慧與真理的曏往。