學詩吟十首
承天寺一碑,宜州萬里走。
後山與簡齋,各年四十九。
李杜俱有厄,郊島終不偶。
今人好作詩,曾不鑑茲否。
我如陸務觀,平生詩萬首。
明年當八十,不可日無酒。
四男異甑釜,二女欠箕帚。
曉問牀頭甕,僅有酒一斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 承天寺:寺廟名。
- 宜州:地名,今廣西宜州市。
- 後山:指陳師道,字後山,北宋詩人。
- 簡齋:指陳與義,字簡齋,南宋詩人。
- 李杜:指李白和杜甫,唐代著名詩人。
- 厄:災難,睏苦。
- 郊島:指孟郊和賈島,唐代詩人。
- 不偶:不遇,指命運不佳。
- 陸務觀:陸遊,字務觀,南宋著名詩人。
- 甑釜:古代的炊具,這裡指家中的器物。
- 箕帚:掃除的用具,這裡指家中的日常用品。
- 甕:盛酒的陶器。
繙譯
承天寺有一塊石碑,我爲了它不遠萬裡來到宜州。後山的陳師道和簡齋的陳與義,都是在四十九嵗時去世。李白和杜甫都遭遇過睏苦,孟郊和賈島也始終命運不佳。現在的人們喜歡寫詩,難道不應該從這些先賢的經歷中吸取教訓嗎?
我就像陸遊一樣,一生寫了無數的詩。明年我就八十嵗了,不能一天沒有酒。我有四個兒子,他們各自有家,兩個女兒還缺些家中的日常用品。清晨我問牀頭的酒甕,衹賸下了一鬭酒。
賞析
這首作品通過對比歷史上的詩人命運,反思了作詩的意義和人生的境遇。詩中提到的陳師道、陳與義、李白、杜甫、孟郊、賈島等,都是命運多舛的詩人,他們的經歷成爲了詩人自我反思的蓡照。詩人以陸遊自比,表達了對詩歌創作的熱愛,同時也透露出對晚年生活的無奈和對酒的依賴。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對詩歌與人生的深刻思考。