(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
- 華屋:華麗的房屋。
- 玄門:深奧的門徑,此處指隱居之地。
- 綠蘿:一種植物,常綠藤本。
翻譯
知道的少,憂慮也就少,空閒多了,疾病反而增多。 戰爭的憂愁正深切,風雨帶來的恨意又該如何? 華麗的房屋迷失在青草中,隱居之地暗暗生長着綠蘿。 淒涼之中無可奈何,感慨之下不禁悲歌動情。
賞析
這首作品表達了作者在動盪時局中的無奈與悲涼。詩中,「知少慮亦少,閒多病轉多」反映了作者對於世事的淡漠與身體的衰弱。後句「干戈愁正切,風雨恨如何」則直接抒發了對戰亂的深切憂慮和對自然災害的無奈。最後兩句通過對「華屋」與「玄門」的描繪,進一步以景抒情,展現了內心的淒涼與感慨,悲歌之中透露出對時局的深刻反思與個人命運的無奈接受。