(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輟 (chuò):停止。
- 簿書:文書工作。
- 翊 (yì):輔佐。
- 聖朝:指朝廷。
- 風月:指自然景色。
- 灩灩 (yàn yàn):形容水波閃動的樣子。
- 天人三策:指高深的學問或策略。
- 錦飄飄:形容華麗飄逸。
- 清聲:清高的名聲。
- 直筆:直言不諱的文筆。
- 館閣:指朝廷的文職機構。
- 洛下:指洛陽,古代文化中心。
- 才俊:才華橫溢的人。
- 漁樵:指隱居的生活。
翻譯
我暫時放下繁忙的文書工作,仍然致力於培養忠誠的良才以輔佐朝廷。 風月美景在壇中閃耀,高深的學問策略如錦繡般飄逸。 清高的名聲足以使江潮都爲之矚目,直言不諱的文筆也不懼怕朝廷的徵召。 洛陽的年輕才俊們競相展示才華,他們怎能不向往隱居的漁樵生活呢?
賞析
這首作品表達了詩人對友人宇文子貞的讚賞與期望。詩中,「風月一罈光灩灩,天人三策錦飄飄」描繪了宇文子貞的學識與風采,而「清聲足重江潮望,直筆寧辭館閣招」則讚揚了他的名聲與直言不諱的品質。結尾的「洛下諸郎競才俊,豈能無意說漁樵?」則透露出詩人對友人未來可能選擇隱居生活的遐想。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了詩人對友人才華與品格的極高評價。