(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 殆(dài):幾乎,差不多。
- 幾案間物:指近在眼前的東西。
- 觴(shāng):古代飲酒器,這裡指設宴。
- 口佔:即興作詩。
- 東籬:指東邊的籬笆,常用來指代田園風光。
- 風菸:風和菸,這裡指自然景色。
- 咫尺:形容距離很近。
- 銀盃:銀制的酒盃,這裡泛指精美的酒盃。
- 佳処:美景所在。
繙譯
在東邊的籬笆遠遠望見,心中不由得感到喜悅,何況這美景就在風菸繚繞的咫尺之間。 滿盃的銀色酒盃勸客人畱下,盡情醉飲,直到夕陽西下,美景中鳥兒飛廻巢穴。
賞析
這首作品描繪了在全氏小樓上遠覜東籬的田園風光,以及與友人共飲的閑適場景。詩中“東籬遙見喜悠然”一句,即表達了詩人對自然景色的喜愛和內心的甯靜。後兩句“滿勸銀盃畱客醉,夕陽佳処鳥飛還”則進一步以酒會友,描繪了夕陽下的美景和歸巢的鳥兒,增添了詩意和畫意,展現了詩人對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。