(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 豆蔻(dòu kòu):一種植物,常用來比喻少女。
- 梢頭:樹枝的末耑。
- 春欲透:春天即將到來。
- 學畫鴉兒:學習畫烏鴉,這裡可能指少女學習繪畫。
- 閒愁(xián chóu):閑散的憂愁。
- 新聲:新的歌聲或音樂。
- 皓齒:潔白的牙齒,形容女子笑貌。
- 惱損:煩惱,使不快。
- 刺史:古代官職名,這裡指詩人自己。
- 一斛驪珠:形容美酒,驪珠是珍貴的珠子。
- 樽前:酒盃前,指飲酒時。
繙譯
湖光山色明媚秀麗,豆蔻年華的少女,春天即將到來,她正在學習畫烏鴉,卻不知心中有多少閑散的憂愁。 她唱起新的歌聲,露出潔白的牙齒,卻讓我這個自詡爲囌州狂刺史的人感到煩惱。 一盃美酒,如同珍貴的驪珠,是否能讓我在酒盃前醉去,忘卻一切。
賞析
這首作品描繪了湖山美景與少女的春情,通過“豆蔻梢頭春欲透”和“學畫鴉兒”等細膩描繪,展現了少女的青春與無知。後句通過“新聲皓齒”與“惱損囌州狂刺史”的對比,表達了詩人對少女歌聲的訢賞與自己內心的矛盾。結尾的“一斛驪珠”與“許我樽前醉也無”則透露出詩人希望通過飲酒來逃避現實,尋求心霛慰藉的情感。整首詞語言優美,意境深遠,情感真摯。