任月山少監職貢圖引
註釋
- 夫須亭:古代的一種亭子,此處指觀賞《職貢圖》的地方。
- 厥酋:其首領。厥,其;酋,首領。
- 高鼻深目胡:形容外族首領的特徵,高鼻深目,胡,指外族。
- 翟尾:雉雞的尾羽,用作裝飾。
- 鞮鞻:古代的一種鞋。
- 貂襜褕:貂皮製成的短衣。
- 手容恭:手勢恭敬。
- 髻椎:髮髻。
- 湛盧:一種寶劍。
- 縈紆:纏繞。
- 鎪耳者:雕刻耳朵的人。
- 帕首:頭巾。
- 瓔珞:頸飾。
- 袒跣:裸露上身,赤腳。
- 檠木難:難以支撐的木架。
- 珊瑚株:珊瑚樹。
- 狻猊爐:獅子形狀的香爐。
- 神獒:傳說中的神犬。
- 髬髵:形容犬毛豎起的樣子。
- 乳貙:幼小的虎。
- 鬈髮須:捲曲的頭髮和鬍鬚。
- 峨弁:高高的帽子。
- 寶珠:珍貴的珠子。
- 進趨:行進。
- 禿奚:光頭的僕人。
- 踉蹡:走路不穩的樣子。
- 錦膊驄帶:華麗的馬具。
- 汗血駒:名貴的馬。
- 經營意匠:精心設計。
- 錙銖:極小的數量。
- 二閻道元吳:指唐代畫家閻立本和吳道子。
- 禹跡:大禹的足跡,指治理水患。
- 帝親理:皇帝親自處理。
- 河伯川后:河神和川神。
- 無支祈氏:無支祁,古代神話中的水神。
- 胥靡:奴隸。
- 大德延祐:大德和延祐,元代年號。
- 貞觀:唐太宗年號。
- 輦陸航海:陸路和水路。
- 筐篚:盛物的竹器。
- 鳥言夷面:形容外族的語言和麪貌。
- 頡頏霄漢:形容高飛。
- 霱雲曙開:雲彩散開,天色明亮。
- 斧扆:屏風。
- 包茅不入:包裹的茅草沒有進入。
- 顙誰泚:額頭上的汗水。
- 王會禮:古代諸侯朝見天子的禮儀。
- 正始:正確的開始。
翻譯
好風從東邊吹來,伴隨着急雨,我站在夫須亭中觀賞《職貢圖》。圖中描繪的外族首領,高鼻深目,頭戴插有雉雞尾羽的帽子,身穿繡有花紋的短衣。他的服飾華麗,腳穿古代的鞋,身披貂皮短衣。左邊是他的女僕,手持酒杯,右邊是另一女僕,手持酒壺,她們的手勢恭敬,如同下大夫一般。首領的妻子髮髻高聳,手持寶劍湛盧,佩戴五彩的飾品,相互纏繞。她回頭看向飛虎和飛龍的旗幟。雕刻耳朵的人戴着頭巾,驅趕着隊伍。隊伍中有裸露上身、赤腳的人,一個支撐着難以支撐的木架,上面放着珊瑚樹,另一個戴着玉製的獅子形狀香爐。傳說中的神犬,毛髮豎起,形狀像幼小的虎,被一個捲髮鬍鬚的人牽着。最後是戴着高高帽子,裝飾有寶珠的人,他似乎正準備進朝,行走謹慎。光頭的僕人也在隊伍中,走路不穩,他騎着華麗的馬,馬具上帶有汗血駒的標誌。這些人物,尊貴卑賤各不相同,都是精心設計的。唐代有閻立本和吳道子,現在少監也被稱爲京都的畫家。少監的才華不僅僅是畫史,他曾爲皇帝親自處理過治理水患的事務。河神和川神都被任用,而無支祁這樣的水神卻甘願成爲奴隸。大德和延祐與貞觀相比,陸路和水路都充滿了盛物的竹器。外族的語言和麪貌雖然不同,但少監的畫作中沒有不描繪的。趙公、商公以及高李,他們高飛在天,但現在已經不在了。雲彩散開,天色明亮,屏風莊嚴,包裹的茅草沒有進入,額頭上的汗水是誰的呢?古代諸侯朝見天子的禮儀被大書特書。怎樣才能讓臣子們都遵守天紀,作爲一位卑微的讀書人,我作這首歌來歌頌正確的開始。
賞析
這首作品通過對《職貢圖》的描述,展現了元代對外族的描繪和理解。詩中詳細描繪了圖中的各種人物和場景,從服飾到行爲,從尊貴到卑賤,都體現了作者對畫作的細緻觀察和深刻理解。同時,詩中也透露出對當時社會和政治的思考,以及對歷史的回顧和對未來的期望。通過對畫作的讚美,作者表達了對藝術和文化的尊重,以及對國家和民族的關懷。