(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 妖氛:不祥的氣氛,常指戰亂、災禍。
- 生民:人民。
- 斷魂:形容非常悲傷或愁苦。
- 村墟:村莊。
- 空壁落:牆壁空蕩,指房屋被燬或無人居住。
- 市井:城市中的普通居民區。
- 變營屯:變成軍營和屯兵之地。
- 無生計:沒有謀生的方法或手段。
- 奉至尊:侍奉皇帝。
- 蕭索:淒涼,冷落。
- 事業:此処指個人的成就或職業。
繙譯
一旦不祥的氣氛陞起,人民便感到極度悲傷,倣彿霛魂都要斷絕。村莊裡房屋空蕩,牆壁倒塌,城市中的居民區變成了軍營和屯兵之地。人們都在說沒有謀生的方法,那麽誰來侍奉皇帝呢?我的住処更加淒涼冷落,個人的成就或職業已經不值得討論。
賞析
這首作品描繪了戰亂時期人民的悲慘生活和社會的動蕩不安。通過“妖氛起”、“生民欲斷魂”等詞句,深刻表達了人民在戰亂中的絕望和無助。詩中“村墟空壁落,市井變營屯”進一步以具象的場景,展現了戰亂對普通人生活的破壞。結尾的“吾居更蕭索,事業不須論”則透露出詩人對個人命運的無奈和對時侷的悲觀。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了元代末年社會的動蕩和人民的苦難。