(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桂玉:比喻珍貴稀有的物品。
- 羈棲:停留在外地。
- 強項:固執,不屈服。
- 未肯低:不願意屈服或低頭。
- 病裏更貧:在生病時更加貧困。
- 愛客:喜歡招待客人。
- 有得:有所得,指有收穫或滿足。
- 謀妻:爲妻子打算。
- 長材無用:指有才能但不被重用。
- 虎爲鼠:比喻英雄無用武之地。
- 妙手:技藝高超的人。
- 牛與雞:比喻高低貴賤的差別。
- 考課:考覈官吏的成績。
- 上上:最好的等級。
- 紫封泥:指皇帝的詔書,用紫色封泥封印。
翻譯
憐惜你這位君子,珍貴的才華如同桂玉,卻在外地辛苦停留,固執地不願向人低頭。在生病且貧困之時,依然喜歡招待客人,飲酒中有所得,卻不爲妻子打算。你有大才能,卻像虎變成了鼠,無處施展;技藝高超的人,又何必計較是牛還是雞的差別。考覈官吏的成績時,你定會獲得最高的評價,很快就能看到皇帝的詔書,催促你歸來。
賞析
這首詩表達了對劉子高才華橫溢卻遭遇困境的同情與讚美。詩中,「桂玉」與「羈棲」形成鮮明對比,突出了劉子高的珍貴與不幸。後文通過「病裏更貧猶愛客」展現了他的豁達與慷慨,而「長材無用虎爲鼠」則深刻反映了社會對人才的浪費。最後,詩人預言劉子高將獲得最高評價,並期待他早日迴歸,體現了對其未來的美好祝願。