東征詩
註釋
- 東藩:東方的藩國。
- 擅良隅:佔據有利的地理位置。
- 漫川計畜獸:在廣闊的河流地區放養牲畜。
- 蕩海驅羣䲔:在海上驅趕大量的魚羣。
- 盛極理必衰:事物發展到極點必然會衰落。
- 養虺得返噬:養蛇反被蛇咬,比喻養敵反受其害。
- 遠接強弩末:遠距離接觸到強弩的射程末端。
- 近訹乳臭嬰:近處誘惑那些乳臭未乾的小孩。
- 一朝投袂起:一旦振作起來。
- 氈裘擁矛矜:穿着氈衣,手持長矛,自傲。
- 天意蓋有在:天意似乎有所安排。
- 聚而剿其萌:聚集力量消滅其萌芽。
- 荓蜂有螫毒:荓蜂(一種蜂)有毒刺。
- 大駕須徂徵:皇帝必須親自出徵。
- 寅年夏五月:寅年(地支之一)的五月。
- 海甸觀其兵:在海邊觀看其軍隊。
- 憑軾望兩際:依靠車軾(車前橫木)眺望兩邊。
- 橫空雲作陣:雲層橫亙天空,如同陣勢。
- 囂紛任使前:喧囂紛亂,任由使者前行。
- 萬矢飛欃槍:萬箭齊發,如同欃槍(古代兵器)。
- 我師靜而俟:我軍靜待時機。
- 銜枚聽鼙聲:口中銜枚(防止出聲),傾聽戰鼓聲。
- 夜半機石發:半夜發動機關,投擲石塊。
- 萬火隨雷轟:萬點火光伴隨着雷聲轟鳴。
- 少須短兵接:不久短兵相接。
- 天地爲震驚:天地爲之震驚。
- 前徒即倒戈:前面的士兵立即倒戈。
- 潰敗如山崩:潰敗如同山崩。
- 臣牢最愾敵:臣子堅守,最恨敵人。
- 奮擊不留行:奮力攻擊,不留餘地。
- 卯烏嗢都間:在卯時(早晨五點到七點)烏鴉叫聲中。
- 天日爲晝冥:天空和太陽變得昏暗。
- 殭屍四十里:屍體堆積如山,長達四十里。
- 流血原野腥:原野上血流成河,腥氣沖天。
- 長驅抵牙帳:長驅直入,到達敵人的牙帳(指揮所)。
- 巢穴已自傾:敵人的巢穴已經自行崩潰。
- 彼狡不自縛:那狡猾的敵人不自縛。
- 鼠竄逃餘生:像老鼠一樣逃竄,以求餘生。
- 太傅方窮追:太傅(官職名)正在窮追不捨。
- 適與叛卒迎:恰好與叛軍相遇。
- 選鋒不信宿:精選的先鋒部隊不相信宿命。
- 逆頸縻長纓:反綁敵人的脖子,繫上長纓。
- 死棄木臠河:死屍被拋棄在木臠河。
- 其妻同一泓:他的妻子也一同被殺。
- 彼狡何所惜:那狡猾的敵人有什麼值得憐憫的。
- 重念先王貞:深思先王的貞節。
- 擇彼順祝者:選擇那些順從祝福的人。
- 其歸順吾氓:他們歸順我們的百姓。
- 萬落脅罔治:無數村落受到威脅,無法治理。
- 無畏來爾寧:無所畏懼,來者安寧。
- 王師固無敵:王師(指皇帝的軍隊)本來就無敵。
- 況復多算並:更何況還有許多計策。
- 君王自神武:君王自然英明神武。
- 豈惟廟社靈:不僅僅是廟宇和社稷的神靈。
- 三年哂東山:三年後嘲笑東山(指隱居之地)。
- 殪戎營柳清:消滅敵軍,營地柳樹清新。
- 都人望翠華:都城的人們望着皇帝的車駕。
- 洗兵雨何零:洗兵(指戰爭結束)的雨爲何零落。
- 長歌入漢關:長歌進入漢關(指邊關)。
- 喜氣鬱兩京:喜氣洋溢在兩京(指長安和洛陽)。
- 小臣太史屬:小臣(作者自稱)是太史(官職名)的屬下。
- 頌德職所承:承擔頌揚德行的職責。
- 雖非平淮雅:雖然不是平定淮河的雅事。
- 動盪耳目精:但足以震動耳目,令人精神振奮。
- 赫赫桓撥烈:赫赫有名的桓撥(古代英雄)的烈舉。
- 仰之如日星:仰望如同日月星辰。
- 泚筆爲紀述:用筆記錄下來。
- 發越吾皇英:發揚光大我皇的英明。
- 召穆美常武:召穆(古代賢臣)讚美常武(古代英雄)。
- 且莫誇雷霆:暫且不要誇耀雷霆(比喻威力)。
翻譯
東方的藩國佔據着有利的地理位置,土地廣闊,物產豐富。在廣闊的河流地區放養牲畜,在海上驅趕大量的魚羣。事物發展到極點必然會衰落,那狡猾的敵人又怎能得到懲罰呢?養蛇反被蛇咬,他們怎能逃脫天命的懲罰?遠距離接觸到強弩的射程末端,近處誘惑那些乳臭未乾的小孩。一旦振作起來,穿着氈衣,手持長矛,自傲。天意似乎有所安排,聚集力量消滅其萌芽。荓蜂(一種蜂)有毒刺,皇帝必須親自出徵。寅年的五月,在海邊觀看其軍隊。依靠車軾眺望兩邊,其勢非不強大。雲層橫亙天空,如同陣勢。喧囂紛亂,任由使者前行。萬箭齊發,如同欃槍(古代兵器)。我軍靜待時機,口中銜枚,傾聽戰鼓聲。半夜發動機關,投擲石塊。萬點火光伴隨着雷聲轟鳴。不久短兵相接,天地爲之震驚。前面的士兵立即倒戈,潰敗如同山崩。臣子堅守,最恨敵人。奮力攻擊,不留餘地。在卯時(早晨五點到七點)烏鴉叫聲中,天空和太陽變得昏暗。屍體堆積如山,長達四十里。原野上血流成河,腥氣沖天。長驅直入,到達敵人的牙帳(指揮所)。敵人的巢穴已經自行崩潰。那狡猾的敵人不自縛,像老鼠一樣逃竄,以求餘生。太傅(官職名)正在窮追不捨,恰好與叛軍相遇。精選的先鋒部隊不相信宿命,反綁敵人的脖子,繫上長纓。死屍被拋棄在木臠河,他的妻子也一同被殺。那狡猾的敵人有什麼值得憐憫的?深思先王的貞節。選擇那些順從祝福的人,他們歸順我們的百姓。無數村落受到威脅,無法治理。無所畏懼,來者安寧。王師(指皇帝的軍隊)本來就無敵,更何況還有許多計策。君王自然英明神武,不僅僅是廟宇和社稷的神靈。三年後嘲笑東山(指隱居之地),消滅敵軍,營地柳樹清新。都城的人們望着皇帝的車駕,洗兵(指戰爭結束)的雨爲何零落。長歌進入漢關(指邊關),喜氣洋溢在兩京(指長安和洛陽)。小臣(作者自稱)是太史(官職名)的屬下,承擔頌揚德行的職責。雖然不是平定淮河的雅事,但足以震動耳目,令人精神振奮。赫赫有名的桓撥(古代英雄)的烈舉,仰望如同日月星辰。用筆記錄下來,發揚光大我皇的英