紅梅翠竹山雉圖
遊絲冉冉遊雲暖,翠石凝香土花短。
管絃不動白日遲,可是江南舊亭館。
湘簾隔竹翠雨濃,玉肌醉染胭脂紅。
文章羽毛亦自好,轉首似覺懷春風。
去年我過長洲苑,落日澹煙芳草淺。
滄浪池畔野景生,姑蘇臺上離情遠。
今年放棹遊西湖,西湖景物殊非初。
黃金白璧盡塵土,朱闌玉砌荒蘼蕪。
東園寂寞西園靜,梧桐葉落銀牀冷。
十二樓前蛛網懸,見畫令人發深省。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遊絲:飄動的蛛絲。
- 冉冉:慢慢地。
- 土花:苔蘚。
- 胭脂紅:形容顏色鮮豔如胭脂。
- 文章:錯雜的色彩或花紋。
- 滄浪:水名,在江蘇省蘇州市。
- 姑蘇臺:古臺名,在江蘇蘇州。
- 放棹:乘船。
- 黃金白璧:比喻珍貴的東西。
- 蘼蕪:草名,這裏指雜草叢生。
- 銀牀:指井欄,一說爲轆轤架。
- 十二樓:傳說中的仙人居所,這裏指高樓。
- 深省:深刻的思考。
翻譯
飄動的蛛絲慢慢地在暖雲中遊走,翠綠的石頭上苔蘚不長。 沒有管絃樂聲,白日緩緩流逝,這正是江南舊時的亭臺樓閣。 湘簾隔着翠竹,翠雨濃密,玉肌般的山雉醉染着胭脂紅的色彩。 它們的花紋和羽毛也自是美麗,轉眼間似乎感受到春風的懷抱。 去年我曾遊過長洲苑,落日下淡淡的煙霧和淺淺的芳草。 滄浪池畔的野景生機勃勃,姑蘇臺上的離情卻遙遠。 今年我乘船遊西湖,西湖的景物已非往昔。 黃金白璧都化作了塵土,硃紅的欄杆和玉砌的臺階都荒廢了,雜草叢生。 東園寂靜,西園也靜悄悄,梧桐葉落,銀色的井欄顯得冷清。 十二樓前懸掛着蛛網,看到這幅畫讓人深思。
賞析
這首作品通過對江南舊景的描繪,展現了時光流轉、景物變遷的感慨。詩中「遊絲冉冉」、「翠石凝香」等細膩的描繪,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。後文通過對比去年與今年所見之景,表達了作者對往昔美好時光的懷念以及對現實荒涼的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對時光易逝、美好不再的深刻思考。