船上歌

· 王冕
草衣老子雙鬢皤,拍手夜唱滄浪歌。浮生不信巢穴好,賣屋買船船作家。 明月滿天天在水,別調新歌水中起。蕭散可同甫裏翁,逃名不比鴟夷子。 大兒船頭學讀書,小兒船尾學釣魚。病妻未脫鄉井夢,夢中猶慮輸官租。 前年揚帆箕子國,矯首扶桑看日浴。蓬萊可望不可到,海浪翻空倒銀屋。 去年鼓枻遊瀟湘,湘南雲盡山蒼蒼。靈均死處今尚在,使我弔問空悽愴。 今年來往太湖曲,三萬頃波供濯足。玉簫吹散魚龍腥,七十二峯青入目。 脫巾袒裸呼巨觥,旁人睥睨笑我狂。我狂忘勢亦忘利,坐視宇宙卑諸郎。 君不見江西年少習商賈,能道國朝蒙古語。黃金散盡博大官,騎馬歸來傲鄉故,今日消磨等塵霧。 又不見江南富翁多田園,堆積米穀如丘山。粉白黛綠列間屋,競習奢侈俱凋殘,今日子女悲飢寒。 嗚呼噫嘻,何如尚志富,曷足求貴曷足恃。秦時李斯丞相位,漢家韓信封侯貴。 堂堂勳業亙乾坤,赤族須臾無噍類。何如老子船上閒,朝看白水暮青山。 艱險機忘隨處樂,顧盼老小皆團圓。且願殘年飽吃飯,眼底是非都不管。 興來移棹過前汀,滿船白雪蘆花暖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (pó):白色。
  • 滄浪歌:古代楚國的一首歌謠,意指隱逸生活。
  • 甫裏翁:指唐代詩人陸龜蒙,號甫裏先生,以隱逸著稱。
  • 鴟夷子:指春秋時期的范蠡,後隱居江湖,改名鴟夷子皮。
  • 箕子國:古代朝鮮半島的一個國家。
  • 扶桑:古代神話中的東方神木,也指日本。
  • 蓬萊:古代神話中的仙境。
  • 靈均:指屈原,戰國時期楚國詩人。
  • 鼓枻 (yì):划槳。
  • 瀟湘:指湖南的湘江流域。
  • 太湖:中國東部的一個大型淡水湖。
  • 魚龍腥:指水中的魚腥味。
  • 七十二峯:指太湖周圍的羣山。
  • 巨觥 (gōng):大酒杯。
  • 睥睨 (pì nì):斜視,帶有輕蔑意味的看。
  • 赤族:指被滅族。
  • 噍類 (jiào lèi):活着的人。

翻譯

草衣老者雙鬢已白,夜晚拍手唱着滄浪歌。他不信安居好,賣掉房子買船,以船爲家。 明月照亮天空,彷彿天空也在水中,他開始在水上唱新歌。他蕭散可比陸龜蒙,逃避名聲不像范蠡。 大兒子在船頭學習讀書,小兒子在船尾學習釣魚。生病的妻子還未擺脫鄉土夢,夢中還在擔憂交不起官租。 前年他揚帆前往箕子國,擡頭看扶桑樹上的日出。蓬萊仙境可望不可及,海浪翻騰如同銀屋倒塌。 去年他划船遊瀟湘,湘江雲散山色蒼蒼。屈原死地今猶在,使我弔問空悲愴。 今年他在太湖邊來回,三萬頃湖水供他洗腳。玉簫聲散去魚腥味,七十二峯青翠入眼。 他脫下頭巾裸露身體,舉起大酒杯,旁人斜眼看他笑他狂。他狂忘權勢也忘利,坐看宇宙卑微的諸郎。 你不見江西年輕人學習商賈,能說國朝蒙古語。黃金散盡博得大官,騎馬歸來傲視鄉里,今日消磨如塵霧。 又不見江南富翁多田園,堆積米穀如山。粉白黛綠列間屋,競相奢侈最終凋殘,今日子女悲飢寒。 唉,如何追求富足,何以求貴何以恃。秦時李斯丞相位,漢家韓信封侯貴。 堂堂勳業貫穿乾坤,赤族須臾無生還。何如老子船上閒,朝看白水暮青山。 艱險機忘隨處樂,顧盼老小皆團圓。且願殘年飽吃飯,眼底是非都不管。 興來移棹過前汀,滿船白雪蘆花暖。

賞析

這首作品描繪了一位老者以船爲家,遊歷四方的生活。通過對比老者的自由與世人的追求,表達了對權勢和財富的淡漠,以及對自然和自由生活的嚮往。詩中運用了豐富的自然景觀和歷史典故,展現了老者超脫世俗、隨遇而安的生活態度,同時也反映了作者對現實社會的深刻批判和對理想生活的憧憬。

王冕

王冕

王冕,字元章,號煮石山農,亦號“食中翁”、“梅花屋主”等,浙江諸暨楓橋人,元朝著名畫家、詩人、篆刻家。他出身貧寒,幼年替人放牛,靠自學成爲詩人,畫家。他以畫梅著稱,尤工墨梅。王冕詩多同情人民苦難、譴責豪門權貴、輕視功名利祿、描寫田園隱逸生活之作。他性格孤傲,鄙視權貴。有《竹齋集》3卷,續集2卷。存世畫跡有《三君子圖》、《墨梅圖》等。能治印,創用花乳石刻印章,篆法絕妙。[1]在小學課文《少年王冕》裏寫到,他總是把好的留給母親,由此看出他也是一個孝子。後來王冕爲躲避朝廷徵聘,隱居會稽山中,得病去世。 ► 714篇诗文