孤鬆嘆
孤鬆倚雲青亭亭,故老謂是蒼龍精。古苔無花護鐵甲,五月忽聽秋風聲。
幽人恐爾斧斤辱,獨傍孤根結茅屋。月明喜看清影搖,雪凍卻愁梢尾禿。
昨夜飛霜下南海,山林草木無光彩。起來摩挲屋上鬆,顏色如常心不改。
幽人盤桓重慨慷,此物乃是真棟樑。嗚呼既是真棟樑,天子何不用是扶明堂!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倚雲:靠着雲。
- 故老:年老的村民。
- 蒼龍精:傳說中的神龍。
- 鐵甲:比喻松樹皮。
- 幽人:隱士。
- 斧斤:斧頭。
- 梢尾禿:樹梢末端光禿。
- 摩挲:輕輕撫摸。
- 盤桓:徘徊,逗留。
- 慨慷:感慨激昂。
- 棟樑:房屋的大梁,比喻國家的支柱。
- 明堂:古代帝王宣明政教的地方。
翻譯
孤鬆靠着雲,青翠挺拔,年老的村民說它是神龍的化身。古老的苔蘚沒有花,像是保護着鐵甲,五月裏忽然聽到秋風的聲音。 隱士擔心它受到斧頭的傷害,獨自在孤鬆的根部建起茅屋。月光明亮時,喜歡看它的清影搖曳,雪凍時卻憂愁樹梢末端光禿。 昨夜飛霜降臨南海,山林草木失去了光彩。起身撫摸屋頂上的松樹,顏色依舊,心意未改。 隱士徘徊,感慨激昂,這棵松樹是真正的棟樑。唉,既然是真正的棟樑,天子爲何不用它來支撐明堂!
賞析
這首作品通過描繪孤鬆的堅韌與高潔,表達了作者對真正棟樑之才被忽視的感慨。詩中,「孤鬆」象徵着堅貞不屈的品格,而「幽人」則代表了作者自己,通過隱士的視角,抒發了對時世的不滿和對理想人才的渴望。最後兩句直接質問天子,爲何不重用這樣的真才實學之士,反映了作者對國家政治的關切和對人才流失的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了王冕詩歌的獨特魅力。