(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浪說:隨便說說,此處指隨意提起。
- 蘭亭褉事:指東晉王羲之的《蘭亭集序》中描述的文人雅集。
- 褉事:古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀。
- 修:此處指舉行。
- 歌板:古代用來打拍子的樂器,此處指歌聲。
- 使君:對地方官員的尊稱。
- 竹西路:指揚州的一條路,此處泛指歸途。
- 珠簾:用珠子串成的簾子,常用來裝飾窗戶。
- 上鉤:此處指簾子被拉起一半的狀態。
翻譯
隨便提起蘭亭的雅集,每年春天都喜歡在錦堤上游走。花兒隨着舞袖翻飛,歌聲如板聲般驚動人心,柳樹隔着高城,隱約可見酒樓。綠樹或許擔心春天將盡,金鞭重重的,是爲了讓使君留步。在竹西路晚歸時沉醉,不知何處珠簾半卷,半遮半掩。
賞析
這首作品描繪了春天錦堤上的美景和歡樂氛圍。詩中「花翻舞袖驚歌板」生動表現了春日裏花兒與歌舞的和諧共鳴,而「柳隔高城暗酒樓」則巧妙地通過柳樹的遮擋,增添了一絲神祕和遐想。後兩句「金鞭重爲使君留」和「何處珠簾半上鉤」則分別表達了挽留和歸途中的醉意與期待,整首詩語言優美,意境深遠,充滿了春天的生機與歡樂。