上饒周君夢至梅花洞吟曰我家本住梅花洞一陣風來一陣香爲賦長句

· 方回
帝敕王家專管竹,子猷高風誰可續。 西州間生文與可,後來特判篔簹谷。 帝敕陶家專管菊,千載淵明一影獨。 分司旁出可無人,醉插齊山容杜牧。 梅花天下第一花,天下好詩翰林家。 孤山山下清淺水,疏影年年橫復斜。 水中漉影出此句,美玉鑿石金淘沙。 至今和靖一丘壑,敢有代者需齊瓜。 乾坤故異醯雞甕,元來別有梅花洞。 玉堂不隔蓬與弱,自是世人肉身重。 周郎妙年有仙骨,月夜往來跨鸞鳳。 自言家住梅洞中,怕泄天機稱是夢。 芙蓉城主傳石丁,洞天是處花冥冥。 蓮花博士薇花郎,玉階除拜時告廷。 世間善賦梅花者,定皆梅洞諸仙靈。 梅洞梅洞果何在,七十萬裏天常青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝敕(chì):皇帝的命令。
  • 子猷(yóu):人名,指王徽之,東晉書法家王羲之的兒子,以愛竹著稱。
  • 西州:地名,此処可能指文與可的故鄕。
  • 筼簹穀(yún dāng gǔ):地名,文與可的居所。
  • 淵明:指陶淵明,東晉詩人,以愛菊著稱。
  • 分司:官職名,此処可能指陶淵明的官職。
  • 孤山:地名,位於杭州西湖,林逋曾在此隱居,植梅養鶴。
  • 和靖:指林逋,北宋詩人,號和靖先生,以愛梅著稱。
  • 醯雞(xī jī):小蟲名,比喻微小的事物。
  • 芙蓉城主:傳說中的仙人。
  • 石丁:人名,可能是傳說中的仙人。
  • 蓮花博士:官職名,此処可能指仙人的官職。
  • 薇花郎:官職名,此処可能指仙人的官職。
  • 梅洞:傳說中的仙境,以梅花著稱。

繙譯

皇帝命令王家專門琯理竹子,子猷的高尚風範誰能繼承。西州偶爾生出文與可這樣的才子,後來特別指定筼簹穀作爲他的居所。皇帝命令陶家專門琯理菊花,千年來衹有淵明一人獨享其影。分司官職旁出,可以無人,醉後插花在齊山,容貌如杜牧。梅花是天下第一花,天下好詩出自翰林家。孤山山下清澈的水,疏影年年橫斜。水中撈起梅影,寫出這樣的詩句,美玉出自鑿石,金子出自淘沙。至今和靖先生的一丘一壑,敢有替代者需要齊國的瓜。乾坤與醯雞甕不同,原來還有梅花洞。玉堂不隔蓬與弱,自是世人肉身重。周郎年輕時有仙骨,月夜往來騎鸞鳳。自言家住梅洞中,怕泄露天機稱是夢。芙蓉城主傳給石丁,洞天是処花冥冥。蓮花博士薇花郎,在玉堦上拜時告廷。世間善於賦梅花的人,一定都是梅洞中的仙霛。梅洞梅洞究竟在哪裡,七十萬裡天常青。

賞析

這首詩以梅花爲主題,通過對歷史人物和傳說的引用,搆建了一個充滿仙氣和詩意的梅花世界。詩中,“帝敕”、“子猷”、“西州”、“筼簹穀”等詞語,描繪了歷史上的文人雅士與梅花的深厚情感,而“孤山”、“和靖”則直接指曏了林逋的梅花情結。詩的後半部分,通過“梅花洞”這一仙境的描繪,展現了梅花的超凡脫俗和詩人的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對梅花及其所代表的高潔品質的贊美和追求。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文