與孟東野

· 劉叉
寒衣草木皮,飢飯葵藿根。 不爲孟夫子,豈識市井門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒衣:用草木的皮製成的衣服,形容生活簡樸。
  • 草木皮:指用草木的皮製成的衣物。
  • 飢飯:飢餓時吃的飯。
  • 葵藿根:葵和藿的根部,這裏指簡單的食物。
  • 孟夫子:指孟東野,詩人劉叉的朋友。
  • 市井門:市井,指城市中的普通百姓生活區;門,這裏指生活的門徑或方式。

翻譯

我穿着用草木皮製成的簡陋衣裳,飢餓時吃的是葵藿的根部。如果不是因爲孟東野你,我怎會了解這市井百姓的生活之道。

賞析

這首詩通過描述詩人簡樸的生活狀態,表達了對友人孟東野的深厚情誼。詩中「寒衣草木皮,飢飯葵藿根」描繪了詩人清貧的生活,而「不爲孟夫子,豈識市井門」則體現了孟東野對詩人生活的影響,使詩人得以瞭解和體驗普通百姓的生活。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻感悟。

劉叉

劉叉

唐河朔人,號彭城子。好任俠。家境貧寒。因酒殺人亡命,會赦乃出,遂折節讀書。曾爲韓愈門客,持愈案上金數金而去,曰:“此諛墓中人所得耳,不若與劉君爲壽。”後遊齊、魯,不知所終。工爲歌詩,風格獷放,然有險怪晦澀之病。有詩集。 ► 28篇诗文

劉叉的其他作品