十離詩珠離掌

· 薛濤
皎潔圓明內外通,清光似照水晶宮。 只緣一點玷相穢,不得終宵在掌中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 皎潔:明亮潔白,清白。
  • 圓明:圓滿明亮。
  • 水晶宮:傳說中的水下宮殿,這裡比喻清澈透明。
  • :汙點,瑕疵。
  • :汙穢,不潔淨。
  • 終宵:整夜。

繙譯

明亮的圓珠內外通透,清澈的光芒倣彿照亮了水晶宮。 衹因爲那一點小小的瑕疵,使得它無法整夜畱在我的掌中。

賞析

這首詩通過描述一顆圓珠的皎潔與瑕疵,表達了美好事物因微小缺陷而失去完美的遺憾。詩中“皎潔圓明內外通”描繪了珠子的完美無瑕,而“衹緣一點玷相穢”則突顯了瑕疵的存在,使得原本可以長久珍藏的珠子“不得終宵在掌中”,寓意深刻,引人深思。

薛濤

薛濤

薛濤(約768~832年),是一個帶有傳奇色彩的唐代女詩人,字洪度。長安(今陝西西安)人。16歲入樂籍,與韋皋,元稹有過戀情,戀愛期間,薛濤自己製作桃紅色小箋用來寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。脫樂籍後終身未嫁。成都望江樓公園有薛濤墓” 。薛濤與劉採春,魚玄機,李冶,並稱唐朝四大女詩人。卓文君、薛濤、花蕊夫人、黃娥並稱蜀中四大才女。流傳至今詩作有90餘首。 ► 96篇诗文