送鍾評事應宏詞下第東歸

· 錢起
芳歲歸人嗟轉蓬,含情回首灞陵東。 蛾眉不入秦臺鏡,鷁羽還驚宋國風。 世事悠揚春夢裏,年光寂寞旅愁中。 勸君稍盡離筵酒,千里佳期難再同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芳歲:美好的歲月。
  • 歸人:指回鄉的人。
  • :嘆息。
  • 轉蓬:隨風飄轉的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
  • 含情:懷着感情。
  • 回首:回頭看。
  • 灞陵:地名,在今陝西省西安市東,古代常作爲送別之地。
  • 蛾眉:古代美女的代稱,這裏比喻美好的才華或容貌。
  • 秦臺鏡:秦臺,指秦國的宮殿;鏡,指選拔人才的鏡子,比喻選拔人才的場合。
  • 鷁羽:古代傳說中的一種鳥,比喻才華。
  • 宋國風:指宋國的風氣,這裏比喻社會風氣或評價。
  • 悠揚:形容時間流逝得緩慢而長久。
  • 春夢:比喻美好的但短暫的夢境,這裏指短暫而美好的時光。
  • 年光:年華,時間。
  • 寂寞:孤獨冷清。
  • 旅愁:旅途中的憂愁。
  • 離筵:離別的宴席。
  • 佳期:美好的時光或約會。

翻譯

美好的歲月裏,歸鄉的人嘆息着像轉蓬一樣漂泊不定的生活,懷着深情回望灞陵以東。 美麗的才華未能進入秦國的選拔之鏡,才華橫溢卻仍被宋國的風氣所驚。 世間的事如同悠長的春夢,年華在寂寞的旅途中悄然流逝,充滿了憂愁。 勸你稍微多喝一些離別的酒,因爲千里之外的美好時光難以再次相同。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人落第東歸的深情告別。詩中,「轉蓬」形象地表達了人生的漂泊不定,「蛾眉不入秦臺鏡」則巧妙地比喻了友人才華未被賞識的遺憾。後兩句通過對「春夢」和「年光」的描繪,抒發了對時光流逝和旅途寂寞的感慨。最後,詩人勸友人多飲離別酒,表達了對未來難以再聚的無奈和珍惜眼前時光的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對人生境遇的深刻感悟。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文