所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三峯:指嵩山的三座山峯。
- 碧堂:指道士修煉的場所,這裏指石壁上的道觀。
- 錦裏:地名,在今四川成都,這裏泛指四川。
- 真人:指道士,特別是修煉有成的高道。
- 玉體:指道士的身體,這裏比喻道士修煉得道。
- 西蜀:指四川。
- 霓裳:指道士的服飾,這裏比喻道士的仙風道骨。
- 大羅天:道教中最高的仙境。
- 燒丹竈:煉丹的爐竈,這裏指煉丹的地方。
- 白鹿:傳說中的仙獸,常與仙人相伴。
- 種玉田:指種植仙草的地方,比喻修煉的場所。
- 桃源:指理想的隱居之地,源於陶淵明的《桃花源記》。
- 丹訣:煉丹的祕訣,這裏指修煉的方法。
- 延年:延長壽命。
翻譯
在嵩山三峯旁的花畔,有一座碧堂懸掛,錦裏的真人在這裏得道成仙。 他的身體剛剛飛越過西蜀的雨,穿着霓裳欲向那大羅天飛去。 彩雲不散,圍繞着燒丹的爐竈,白鹿時常藏在種植仙草的田裏。 幸運地進入桃源,因爲離開了塵世,正期待着煉丹的祕訣來延長壽命。
賞析
這首詩描繪了道士在嵩山修煉成仙的景象,通過豐富的道教意象和神話傳說,展現了道士超凡脫俗的生活和追求長生不老的理想。詩中「三峯花畔碧堂懸」等句,以生動的畫面描繪了道士修煉的環境,而「霓裳欲向大羅天」則表達了道士追求高遠境界的願望。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了道教文化的神祕色彩。

錢起
錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。
► 435篇诗文