所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神和子:此處指的是詩中提到的道士,其名號爲「神和子」。
- 綠髮:指頭髮依然保持綠色,這裏用來形容神和子青春常駐,不顯老態。
- 散仙:指未成仙但已得道的人,或指逍遙自在、不受世俗約束的人。
- 長生:指長生不老,是道教追求的一種境界。
翻譯
珍重那位名叫神和子的道士,他的名聲已經傳揚了五十年。 他的容顏始終不顯老態,頭髮依舊保持着綠色。 在酒中消磨閒暇的日子,在人間過着逍遙自在的生活,如同散仙一般。 如果長生不老真的可以嚮往,那麼我願意跟隨他隱居在林泉之間。
賞析
這首作品表達了對道士神和子的敬仰之情,以及對長生不老和隱居生活的嚮往。詩中,「童顏終不改,綠髮尚依然」描繪了神和子青春永駐的形象,而「酒裏消閒日,人間作散仙」則展現了他逍遙自在的生活方式。最後兩句「長生如可慕,相逐隱林泉」直接抒發了對長生不老的渴望和對隱居生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對道家生活的讚美和對世俗的超脫。