(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傳警:傳達警報。
- 千門:指衆多的門戶,這裡指皇宮中的各個門戶。
- 南郊:古代帝王在都城南郊擧行的祭祀天地的大典。
- 綵仗:彩色的儀仗。
- 龍再見:龍再次出現,古代認爲龍是吉祥的象征。
- 日雙開:太陽雙倍地照耀,象征國家繁榮昌盛。
- 德澤:恩德和恩澤。
- 施雲雨:比喻恩澤廣被,如雲雨滋潤大地。
- 恩光:恩惠的光煇。
- 變燼灰:使灰燼重新煥發光彩,比喻使衰敗的事物重新興盛。
- 閲兵:檢閲軍隊。
- 貔武振:貔貅(古代傳說中的神獸,象征勇猛)振奮,比喻軍隊士氣高昂。
- 鳳皇來:鳳凰(古代傳說中的神鳥,象征吉祥)飛來,比喻吉祥的到來。
- 候刻:等待時刻。
- 宸輦:帝王的車輛。
- 遵時:按時。
- 集觀台:聚集在觀禮台上。
- 遠臣:遠離朝廷的臣子。
- 禮容陪:按照禮儀陪同。
繙譯
警報聲在千門中傳開,一切顯得寂靜,南郊的彩仗隊伍正在返廻。 衹驚訝龍再次出現,誰又能識別太陽雙倍地照耀。 恩德如雲雨般廣被,恩光使灰燼重煥光彩。 檢閲軍隊,貔貅振奮,聽聞鳳凰飛來的樂聲。 等待時刻,帝王的車輛移動,按時聚集在觀禮台上。 我這遠方的臣子,多慙愧,不能按照禮儀陪同。
賞析
這首詩描繪了南郊祭祀後彩仗隊伍返廻的盛況,通過“龍再見”、“日雙開”等意象,表達了國家繁榮昌盛的景象。詩中“德澤施雲雨,恩光變燼灰”展現了帝王的恩德和國家的複興。結尾処,詩人自謙爲遠臣,表達了不能蓡與盛大典禮的遺憾,增添了詩的情感深度。