浣溪沙

簾外三間出寺牆,滿街垂柳綠陰長,嫩紅輕翠間濃妝。 瞥地見時猶可可,卻來閒處暗思量,如今情事隔仙鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瞥地(piē dì):一瞥之間,形容時間極短。
  • 可可:不在意,無所謂。
  • 仙鄉:比喻遙遠而難以到達或重訪的地方,這裏指過去的美好時光或情感。

翻譯

簾外的三間屋子延伸出寺牆,滿街都是垂柳,綠蔭悠長,嫩紅與輕翠之間點綴着濃豔的妝容。 一瞥之間見到時還覺得無所謂,但閒暇時卻暗自思量,如今那段情感已如隔着仙境般遙遠。

賞析

這首作品描繪了一幅春日街景,通過「簾外三間出寺牆」和「滿街垂柳綠陰長」構建出寧靜而充滿生機的畫面。詞中「嫩紅輕翠間濃妝」一句,既形容了自然景色的嬌豔,又隱喻了女子的美麗。後三句則抒發了對過往情感的懷念與無奈,表達了時光流逝、情感變遷的感慨。整首詞語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

薛昭蘊的其他作品