浣溪沙

簾外三間出寺牆,滿街垂柳綠陰長,嫩紅輕翠間濃妝。 瞥地見時猶可可,卻來閒處暗思量,如今情事隔仙鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瞥地(piē dì):一瞥之間,形容時間極短。
  • 可可:不在意,無所謂。
  • 仙鄕:比喻遙遠而難以到達或重訪的地方,這裡指過去的美好時光或情感。

繙譯

簾外的三間屋子延伸出寺牆,滿街都是垂柳,綠廕悠長,嫩紅與輕翠之間點綴著濃豔的妝容。 一瞥之間見到時還覺得無所謂,但閑暇時卻暗自思量,如今那段情感已如隔著仙境般遙遠。

賞析

這首作品描繪了一幅春日街景,通過“簾外三間出寺牆”和“滿街垂柳綠隂長”搆建出甯靜而充滿生機的畫麪。詞中“嫩紅輕翠間濃妝”一句,既形容了自然景色的嬌豔,又隱喻了女子的美麗。後三句則抒發了對過往情感的懷唸與無奈,表達了時光流逝、情感變遷的感慨。整首詞語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

薛昭蘊的其他作品