離別難
寶馬曉鞴雕鞍,羅幃乍別情難。那堪春景媚,送君千萬裏。半妝珠翠落,露華寒。紅蠟燭,青絲曲,偏能鉤引淚闌干。
良夜促,香塵綠,魂欲迷,檀眉半斂愁低。未別心先咽,欲語情難說。出芳草,路東西,搖袖立。春風急,櫻花楊柳雨悽悽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鞴(bèi):把鞍轡等套在馬身上。
- 羅幃:絲織的帷幔。
- 寶帳:華美的帷帳。
- 半妝:女子的一種化妝方式,此處形容妝飾脫落。
- 珠翠:珍珠和翡翠,泛指珠寶首飾。
- 露華:露水。
- 青絲:指琴絃。
- 闌干:縱橫交錯的樣子,這裏形容淚水流淌的樣子。
- 香塵:芳香之塵,多指女子之步履而起者。
- 檀眉:淺紅色的眉毛。
翻譯
天剛亮,駿馬已備好雕鞍,戀人們在帷幔中剛剛分別,心中情意纏綿,難以割捨。怎能忍受這明媚的春光,卻要送你遠行千萬裏。妝飾的珠寶翠玉紛紛掉落,露水帶着寒意。紅蠟燭燃燒着,琴絃的曲調哀怨,偏偏能勾引出無盡的淚水。 美好的夜晚短暫,女子的腳步帶起香塵,心神迷醉,淺紅色的眉毛微微皺起,憂愁低垂。還未分別,心已哽咽,想要傾訴情意卻難以言說。走出青青芳草之地,從此各自走向東西方向,她揮袖站立。春風急吹,櫻花和楊柳在雨中顯得淒涼迷濛。
賞析
這首詞以離別爲主題,通過對離別場景的細膩描繪,烘托出戀人之間難捨難分的情感。上闋從駿馬備鞍、帷幔分別寫起,描繪了離別的背景,接着通過描寫春景的明媚與分別的痛苦形成鮮明對比,「半妝珠翠落,露華寒」進一步強調了離別的悲傷,而「紅蠟燭,青絲曲,偏能鉤引淚闌干」則以物抒情,更加深刻地表現出離人的痛苦。下闋着重刻畫女子的神態和心情,「良夜促,香塵綠,魂欲迷,檀眉半斂愁低」,將女子的不捨與憂愁展現得淋漓盡致,「未別心先咽,欲語情難說」則直接表達了離人內心的痛苦和無奈。最後,「出芳草,路東西,搖袖立。春風急,櫻花楊柳雨悽悽」以景結情,通過淒涼的景色映襯出離別的哀傷。整首詞情感真摯,語言優美,生動地表現了離別的愁苦之情。