(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畢侍御:姓畢的侍御史。侍御史,官名。
- 晤語:見面交談。
- 苦節:堅守節操,矢志不渝。
- 二仲:指羊仲、裘仲。後用以指廉潔隱居之士。
- 驄(cōng):青白色的馬。
翻譯
我們的交情一次比一次更好,您有着古人的風範。在清霜之中見面交談,一生堅守節操是相同的。內心只與那些廉潔隱居之士契合,屋裏就像一瓢水那樣空。落葉寄託着秋菊,愁雲壓低了夜晚的鴻雁。微薄的寒意在燈影之外,殘剩的滴漏聲在雨聲之中。明天早上要出發去南昌,回頭再看那御史所騎的青白色的馬。
賞析
這首詩圍繞着詩人與畢侍御的交情和分別展開。詩中強調了兩人深厚的情誼以及對彼此品德的欣賞,以「交情頻更好,子有古人風」開篇,直接點明這份友情的珍貴。「晤語清霜裏」等句進一步描繪了他們交談的場景和共同的志趣。接着通過「心惟二仲合」等描述體現律己的高尚和內心的追求。「落葉寄秋菊,愁雲低夜鴻」營造出一種略帶憂愁的氛圍。最後寫即將分別的場景和對未來的感慨,增添了離別的愁緒。整首詩情感真摯,意境幽遠,通過具體的情景和意象表達了深深的友情和離別之情。