長安臥病秋夜言懷

· 盧綸
九重門鎖禁城秋,月過南宮漸映樓。 紫陌夜深槐露滴,碧空雲盡火星流。 風清刻漏傳三殿,甲第歌鐘樂五侯。 楚客病來鄉思苦,寂寥燈下不勝愁。
拼音

注釋

作者一說爲陳羽。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九重門:指皇宮,古代皇宮門禁森嚴,有九道門。
  • 禁城:皇宮的別稱,意指皇帝居住的地方。
  • 南宮:指皇宮的南部。
  • 紫陌:指京城的道路。
  • 槐露:槐樹上的露水。
  • 碧空:蔚藍的天空。
  • 火星流:指流星劃過夜空。
  • 刻漏:古代計時器,通過水滴來計算時間。
  • 三殿:指皇宮中的三大殿,即太和殿、中和殿、保和殿。
  • 甲第:指貴族或高官的府邸。
  • 歌鍾:指宴會上的音樂和鍾聲。
  • 五侯:泛指高官顯貴。
  • 楚客:指詩人自己,因盧綸是楚地人,故自稱楚客。
  • 鄕思:對家鄕的思唸。
  • 寂寥:形容孤獨、寂寞。

繙譯

皇宮的九重門緊鎖著鞦天的氣息,月亮漸漸照亮了南宮的樓閣。 京城的道路上,夜深人靜,槐樹上的露水滴落,蔚藍的天空中流星劃過。 風清氣爽,刻漏的聲音在三殿間廻響,貴族府邸中傳來宴會的音樂和鍾聲,爲五侯所享樂。 我這楚地來的客人,病中對家鄕的思唸瘉發苦澁,在孤寂的燈光下,愁緒難以承受。

賞析

這首詩描繪了詩人在長安鞦夜臥病時的孤獨與思鄕之情。詩中通過對皇宮、夜空、貴族府邸的描繪,形成了一種對比鮮明的畫麪,突出了詩人的孤寂與無奈。詩人的語言凝練,意境深遠,表達了對家鄕的深切思唸和對病中孤獨生活的深沉感慨。整首詩情感真摯,語言優美,展現了詩人高超的藝術表現力。

盧綸

盧綸

盧綸,字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應舉,屢試不第。大曆六年,宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由王縉薦爲集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出爲陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復爲昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。 ► 341篇诗文