(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 回中:古道路名。在今 甘肅 固原 縣。
- 蕭關:古關名,故址在今寧夏固原東南,爲自關中通向塞北的交通要衝。
- 烽候:烽火臺。
- 五營:指屯騎、越騎、步兵、長水、射聲五校尉所領部隊。
- 北地:郡名,秦置,轄今甘肅東北部及寧夏東部地區。
- 萬乘:萬輛兵車,古時一車四馬爲一乘。周制,天子地方千里,能出兵車萬乘,因以「萬乘」指天子。
- 西河:古地區名,指 黃河 以西的地區,在今 陝西 東部、山西 西南部。
- 單于:匈奴部落聯盟首領的稱號。
- 玉璽:專指皇帝的玉印。
翻譯
回中的道路艱險,蕭關的烽火臺衆多。五營的軍隊屯紮在北地,天子帶着萬輛兵車駛出西河。單于朝拜天子的玉璽,天子手按雕花的長戈。軍隊在汾水彎曲處整軍凱旋,秋風中響起豪邁的歌聲。
賞析
這首詩描繪了一幅壯闊的軍事畫卷。詩中通過對回中道路、蕭關烽火、軍隊屯紮、天子出征以及單于朝拜等場景的描寫,展現出了當時緊張的軍事態勢和雄壯的氣勢。「單于拜玉璽,天子按雕戈」一句,生動形象地刻畫了雙方的形象和地位。結尾「振旅汾川曲,秋風橫大歌」,寫出了軍隊凱旋的豪邁與激昂,在秋風中高唱凱歌,氛圍熱烈且振奮人心。整體意境恢弘,充分體現了唐代的尚武精神和豪邁氣魄。